Kuten sanomme englanniksi ”Mr. Brown” ja ajanjakso liittyy ”herraan”, onko sellaista saksan kielellä?

Kommentit

  • Saksalainen attribuutti equvalent Herr kirjoitetaan yleensä kaikelle, mitä tiedän. Ainoa, joka tulee mieleeni, on Frl. Fr ä ulein , mutta se ' ei enää käytetä nykyään.
  • Herra on lyhenne, jota ei enää tunnisteta sellaiseksi. IIRC, ' on virhe kirjoittaa Mister Brown . Tämä ei ole ' tapaus saksalaisille Hr. ja Herr , molemmat ovat kunnossa.
  • Ja, auch im Deutschen gibt es Abk ü rzungen, oder was ist die Frage?
  • Haluaisin Hr. (Fr.) Braun ymmärtää, mutta tarkistamalla kommentit täällä, se ei todennäköisesti ole oikein. En ole äidinkielenään puhuva.
  • Mutta Mr. Smithin r: n jälkeen ei ole pisteitä! 😉

vastaus

Jos etsit yleisesti lyhennettyjä sanoja, on paljon heille:

  • usw. – niin pientä (ja niin edelleen)
  • Dr. – Doktor (tohtorintutkinto)
  • u. a. – unter anderem (muun muassa)
  • o. Ä. – oder Ähnliche (t) (tai vastaava)
  • Str. – Straße (kadunnimessä)

Jos todella on lyhennettävä Herr tai Frau , voit käyttää Hr. ja Fr., mutta sinun ei tule käyttää sitä muodollisessa yhteydessä tai tervehdyksessä, koska sitä voidaan pitää epäkunnioittavana.

Kommentit

  • " u. a. " ja " o. Ä. " on erotettava välilyönnillä.
  • z.B. varten zum Beispiel (" esimerkiksi ")
  • Inwiefern soll Hr. Beispielgeber in einem formalen Kontext respektlos sein?
  • Wenn es um eine Respektperson geht, kann die Abk ü rzung nicht immer angebracht sein.
  • @userunknown: Nicht die Anrede selbst ist respektlos, aber es kann respektlos wirken, wenn man sich nicht einmal bei kurzen W ö rtern die Zeit nimmt, diese auszuschreiben, statt sie abzuk ü rzen. Bei " Hr. " spart man im Vergleich zu " Herr " genau einen Tastenanschlag.

Vastaa

Jos kirjoitat Hr. Herr tai Fr. sijasta Frau sijaan tallennat vain yhden merkin – mutta vaikeutat tekstin lukemista. Nämä lyhenteet eivät ole harvinaisia, mutta yleensä sanat täsmennetään.

Tilanne voi olla erilainen seuraavissa tilanteissa:

Sehr geehrter Hr. Tohtori med. Tohtori h.c. Mayer, [..]

Muokkaa:

  • Katso Abkürzungen tietoja saksalaisista lyhenteistä (saksaksi) ja monia esimerkkejä (ei kaikkia) joka päättyy pisteeseen).

  • Jos haluat esittää Doctor honoris causa ja monia muita lyhenteitä typografisesti oikein, tarvitset kapean taukotilan (NNBSP; unicode U + 202F). Jos valinta on välilyönnin tai normaalin, täyden tilan välillä, katson, että välilyönti jätetään vähemmäksi pahaksi, huolimatta DIN 5008: sta. Käyttö on jaettu.

    Abkürzungenissa: „z. B. “- z. B. Hier sollte eigentlich besser ein schmales geschütztes Leerzeichen („z. B.“ – z. B.) stehen. Aus Kompatibilitätsgründen lintu jedoch in der Regel darauf verzichtet, da dieses Zeichen nicht von allen Webbrowsern und Schriftarten unterstützt wird. Häufig wird der Zwischenraum stattdessen auch ganz weggelassen, was jedoch gemäß DIN 5008 nicht korrekt ist.
    Wikipedia " Geschütztes Leerzeichen id = ”4a674ff1a9″>

kommentit

  • Poissa aiheesta: Lyhenteet, jotka koostuvat useista sanoista, lajitellaan pienellä välilyönnillä. Joten, kirjoita o. ä. tai z. B.
  • Den Zwischenraum wegzulassen ist zwar nicht korrekt, aber wenn man keinen Einfluss darauf hat, wie der Text im Ausgabeger ä t umgebrochen wird, verhindert man so einen ungewollten Umbruch dazwischen. F ü r mich ein Gund mich usein ü ber diese Regel hinwezusetzen (auch bei 14 km / 14km jne.).

Vastaus

Piste saksalaisessa kirjoituksessa ei ole vain tietyissä sanoissa. Kirjaimellisesti jokainen sana on lyhennetty. Voit tehdä tämän jokaisella sanalla, ainakin periaatteessa. Tietysti kirjoittamalla lauseita kuten

H. Mayer-hattu gestern im städt. Freib. Schwimmunt. gegeben.

ei ole kovin yleistä. Tarvitset hyvän syyn ja oikean ympäristön lyhenteiden käyttämiseen sanoille, joita ei yleensä lyhennetä (kuten usw. jne., U.a., z.B. ja muut, jotka muut kirjoittajat ovat maininneet).

Sanakirjoista ja tietosanakirjoista löytyy kuitenkin lemmata (artikkelin ajankohtaiset sanat) melko säännöllisesti tilan säästämiseksi. Esimerkiksi. saatat löytää jotain sellaista.

Regensburg. Stadt Bayernissa, der Donaussa. R. geht auf die römische Siedlung Castra Regina aus dem 2. Jhd. zurück. Erste Besiedlung R.s ist nachgewiesen für das 3. Jtsd. v. Chr. Heute ist R. ein Mittelzentrum mit Universität, Behörden, Leichtindustrie und Tourismus.

(Älkää ymmärtäkö tietoja liian kirjaimellisesti, minä keksin ne, enemmän tai vähemmän vain esimerkkinä.)

Kommentit

  • " jokainen lyhennetty sana " – tämä on hyvin Tärkeä huomautus tässä. Toisin kuin englanniksi, saksalla ei ole (enemmän tai vähemmän pakollista) sääntöä tai etusijaa sijoittaa piste vain niiden lyhenteiden jälkeen, jotka päättyvät eri kirjaimeen kuin koko sana.

vastaus

Saksassa meillä on pitkä luettelo saksankielisten, esimerkiksi virallisten kirjeiden, lyhenteistä.

Tässä on luettelo yleisimmistä lyhenteistä PDF-muodossa.

Akateemiset tutkinnot ovat osa nimeä Saksassa. Professorin, tohtorin oikeinkirjoitus insinööri sekä ammattinimikkeet:

Professori Dr. Hans Mustermann

Dr. Claudia Mustermann

Dipl.-Ing. Marc us Mustermann

Kandidaatin ja maisterin tutkinnot (kuten BA, B. SC., MA, M. Sc.) ovat nimen takana:

Sebastian Schmidt BA

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *