Kysymykseni on sanassa ”vasara” puheessa ja idiomaattisessa käytössä.

Olen kuullut tämän sanan käyttävän kolmella tapaa saksaksi:

  1. Das ist der Hammer (osoittaa, että jokin on siistiä tai mahtavaa)

  2. Das ist der Vasara (osoittaa, että jokin on tehty huonosti tai tarvitsee parannusta, esimerkiksi professori sanoi tämän opiskelijalle testistä)

  3. Und jetzt kommt der Hammer … (Said jonka professori luki tekstiä osoittaakseen, että seuraava sana, lause tai lause oli tärkeä tai ehkä mielenkiintoinen)

Kysymykseni:

  1. Ovatko nämä kaikki tämän sanan kelvollisia idiomaattisia tai puhekielisiä käyttötarkoituksia?

  2. Olenko tulkinnut ja selittänyt oikein jokaisen tilannekohdan esimerkkini?

  3. Onko tällä sanalla muita merkityksiä, joita en ole luetellut? Kysymyksen tämä osa voidaan jättää huomiotta, jos se tekee vastauksesta laajan.

Kommentit

  • I älä ’ tiedä onko tämä yleinen trendi, mutta käytän yhä enemmän ” vasaraa ” Yhdessä adjektiivien kanssa merkityksessä ” erittäin ” … hammerteuer, hammervoll, hammerlangweilig jne … ajattelin vain ’ d mainitse se
  • Tiedätkö mitä? Tämä kysymys on ” der Hammer ” (katso myös 1);) Erittäin kauniisti kirjoitettu
  • Huomautus Näen lisää ja muita ” -vasaran ” käyttötapoja, joita käytetään adjektiivina – ” Das Konzert heute war ja wirklich vasara ”

vastaus

”Das ist (ja) der Hammer” ja ”Und jetzt kommt der Hammer” ovat hyvin yleisiä puhekielessä. Tulkintasi ovat oikeita. Luulen kuitenkin, että voit tiivistää ne kaikki yhteen määritelmään, joka kuuluu seuraavasti:

”Vasara” on jotain, mikä on hyvin epätavallista, poikkeuksellista, yllättävää tai jopa uskomatonta.

Konteksti selvittää, onko se hyvä vai huono.

Joten, imho, merkitykset eivät ole liian näen vain kaksi eroa (esimerkeissäsi):

  • Hyvä vs. huono
  • Poikkeavuuksien aste

Huomaa, käännös on hyvin erilainen asiayhteydestä riippuen. Epäilen, onko vastaavaa ilmaisua englanniksi.

Löydät lisää aiheesta Redensarten-Index . tietoa, myös etymologiasta:

umgangssprachlich; Redensart, die kontextabhängig sowohl für angenehme als auch für unangenehme Ereignisse gebraucht wird. Der Hammer -sota saksalaisessa Zeit eine Waffe ja das Symbol des Gewittergottes Donar -sarjassa. Vielleicht hat sich aus dieser Zeit der Gebrauch dieser Wendung erhalten, die dann im Sinne eines Schicksalsschlags zu deuten wäre (Schicksalshammer, Hammer des Gesetzes). Auch die geballte und zuschlagende Faust wird als Hammer bezeichnet

Kommentit

  • Tämä oli erittäin informatiivista. Etymologia on erityisen hyödyllinen. Kiitos.
  • Hyvin selitetty. Voidaan lisätä, että se voi myös viitata särkyvään kokemukseen, nimittäin sellaisessa lausekkeessa kuin: ” Das war schon ein ziemlicher Hammer f ü r mich … ”

Vastaa

Kaikki esimerkkisi ovat täysin idiomaattisia. Das ist (ja) der Hammer ia voidaan käyttää ilmaisemaan yllätystä tai tyytyväisyyttä. Englanniksi sanot todennäköisesti, että se vie kakun tai jotain näitä linjoja pitkin, tai viittaat (slangilla) johonkin nimellä ” da bomb ”. Ei todellakaan niin erilainen 🙂

Und jetzt kommt der Hammer …

Käytetään korostamaan tärkeä, ehkä epäilyttävä osa tai tosiasia. (Ja nyt kicker.)

On olemassa muutama muu kiinteä lauseke:

Jemandem zeigen wo der Hammer hängt. (Näytä joku pomo.)

Etwas kommt unter den Hammer (myydään huutokaupassa).

Den Hammer pudonnut lassen (pysähtyy töihin melko äkillisesti, esim. päivän lopussa).

Vasaraa käytetään joskus myös nyrkkeilyssä ( ajatella ” Mörderhammer ”) ja hänellä voi olla myös seksuaalisia merkityksiä, aivan kuten yleisemmät ” tool ” englanniksi.

Kommentit

  • erittäin informatiivinen.Kiitos lisäkäytöistä. Olen utelias, mikä on ” Etwas kommt unter den Hammer -teeman merkitys ”? Tiedän, että muodollisessa huutokaupassa vasaraa (tai soraa) käytetään myynnin viimeistelyyn. Kuitenkin, onko tällä lauseella kielteisiä merkityksiä vai onko se vain neutraalia? Hypoteettinen negatiivinen merkitys, jota ajattelen: ” Ich konnte nicht mehr f ü r mein Haus bezahlen und so jetzt nimmt die Bank ihn. Er kommt morgen unter den Hammer. ” Voisin kuvitella esimerkkisi osoittavan kyseisen lauseen koko merkityksen (tietysti kontekstissa). Voisitteko selventää? Kiitos.
  • @PatrickSebastien Kyllä, ” unter den Hammer kommenin ” merkitys ei ole paras. Uskotaan, että esineiden tai kokonaisten talojen huutokauppaaminen tällä tavalla johtuu ahdingosta ja että saat todennäköisesti hinnan, joka on alle käyvän arvon (mitä se onkin).
  • I ’ en ole varma, että olen täysin samaa mieltä. Toki edellä kuvatussa tapauksessa saatat olla oikea, mutta se riippuu aina olosuhteista. Kuvittele vain sanomalehtiartikkeli, jossa väitetään ” bei Sothebys kommen n ä chste Woche Kunstwerke aus dem zaristischen Russland (tai mitä tahansa) unter den Hammer ”. Ei mitään vikaa, eikö?
  • @Ingo kiitos molemmille. Katson, että se voi olla negatiivinen tai positiivinen olosuhteista riippuen, mutta ei ole luonnostaan kumpikaan näistä. Arvostan vastauksia.
  • @Ingmar olet oikeassa: kohteilla, jotka on aina tai pääasiassa huutokaupattu ” unter den Hammer kommen ” näyttää heikentyvän. Kuitenkin myös tässä tapauksessa ” werden bei Sothebys versteigert ” kuulostaisi puolueettomammalta. Jos kuulen sinun sanovan esimerkkisi, en voinut ’ olla vastustamatta ajatella, että sinulla saattaa olla ennakkoluuloja ” Kunstwerke aus dem zaristischen Ru ß maa ” kysyä itseltäsi, kuka maan päällä ostaa tällaista roskaa.

Vastaa

On enemmän: ”Der hat ja einen Hammer” tarkoittaa, että jonkun katsotaan olevan älyllisesti rajoitettu tai jopa henkisesti vammainen. Seksuaalinen merkitys on itse asiassa melko yleinen, viitaten yleensä (oletettavasti) suureen tai voimakkaaseen penikseen, kuten artikkelissa ”Hammer in der Hose”

Answer

Kuten muutkin sanovat, että vasaralla slangina / puhesanalla on monia erilaisia hyväksyttäviä käyttötarkoituksia, mutta yleensä se viittaa tai kuvaa jotain, joka on poikkeuksellisen hyvää, huono tai odottamaton. Kokemukseni mukaan sitä voidaan käyttää sekä substantiivina Das ist der Hammer! että adjektiivina Das war total hammer! .

Se ” mainitsemisen arvoinen myös Culcha Candelan kappale Du bist Hamma : Täällä

Kommentit

  • Kun puhut kappaleista … Absolute Beginner – Hammerhart

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *