Merkittävä muu kysyi minulta tänään, pitäisikö hänen käyttää filee vai file pihvi reseptissä.

Mitä eroa on filee ja filet välillä ja näiden sanojen taustalla olevalla historialla? Onko olemassa kontekstia, jossa toista tulisi käyttää ja toista ei ”t? Filet kuulostaa melko ranskalaiselta kuin filet mignon ssa.

Oma lyhyt kuvaus Kokemukset termeistä ovat, että filee on lihan leikkauksen termi, kun taas filet : ää käytettäisiin kaloissa. Olen myös lukenut, että yksi on amerikanenglanti ja toinen on englanninkielinen.

Kommentit

  • Tai kuten Ben Folds lauloi: ' Otti viikset ja a äiti, sai työpaikan Chick-fil-A … '
  • Britannian englanti joka tapauksessa ' filee ' tarkoittaa luun poistamista, kun taas ' file ' viittaa tapaan valmistaa jotain. Sellaisenaan melkein kaikki valkoiset kalat fileoidaan ennen kuin ne myydään '. Teknisesti punaisen lihan liitos on täytetty, jos luu on poistettu, mutta yleensä sen sanotaan ' luuttomaksi ja rullatuksi ' . Siipikarjaan viitataan yleensä nimellä ' luuttomat ' tai ' perhoset ' eikä täytetty. Outoa, että useimmissa naudanlihapihveissä ei ole luita, mutta kallein leikkaus tunnetaan nimellä ' fileepihvi '. Ajatus siitä, että ' filee ' pätee lihaan ja ' fileeseen ' kalaa ei todellakaan koske Isossa-Britanniassa.
  • Alla oleva linkki vie melko paljon Yhdysvaltojen näkökulman. En ole koskaan elämässäni kuullut fileen käyttöä elintarvikkeissa. Filee on vain eräänlainen sisäkulman sauma – fileetyökalut Huomaa, että ne selittävät ääntämisen, koska amerikkalaiset, joilla on ' t hitsattu tai epoksilla työskennellyt eivät ole kuulleet sitä aikaisemmin.

Vastaa

Olet oikeassa siinä, että Filet on ranskankielinen fillet -teksti. Oxfordin online-sanakirjan mukaan:

Filet

Ranskalainen fileen kirjoitusasu, käytetään erityisesti ranskalaisten tai ranskalaiselta kuulostavien ruokien nimissä.

filet de boeuf

Filee

lihava luuton liha, joka on peräisin lantion läheltä tai eläimen kylkiluut:

kananrintafilee

[massanimi]:

paistettua karitsanfileetä (myös fileepihvi)

naudan pihvi leikattu ulkofileen alaosasta.

kalan luuton puoli.

Joten, kun valmistettaessa ruokaa ainesosana sinun tulisi käyttää sanaa fillet. Kun viitataan astian nimeen, se riippuu (kuten huomautat: filet mignon).

Lisäksi Cambridgen online-sanakirjassa todetaan, että filet on fillet -tekstin Yhdysvalloissa:

Filet

Yhdysvallat fileelle

Kommentit

  • Eikö ääntämistä mainita? / ˈFɪlɪt / tai / file /?

vastaus

Yhdysvalloissa olen useimmiten nähnyt ”filet” substantiiville (riippumatta siitä onko kyseessä kala, naudanliha, sianliha jne.), vaikka myös filee on ”sallittua”. Se on oikein kumpaakin tapaa. Englanninkielinen kulinaarinen sana on peräisin ranskankielisestä sanasta, kuten monet tai useimmat kulinaariset termit, kuten ”sose”. Ja esimerkiksi vaihdettava sana naudan sisäfileestä (filet mignon). Kun sitä käytetään verbinä (ts. ”Kalan tai lihan” luuttamiseksi ”), on suositeltavaa käyttää fileetä (nykyaika) ja fileoitua menneisyyttä. Esimerkki: Hän fileoi punaisen snapperin hienolla japanilaisen teräskokkansa veitsellä. Ah. Muuten, erityisesti luuttomaksi leikattavaksi tarkoitettua veistä kutsutaan joskus ”filet veitseksi”, joskus ”fileeveitsi”. Näen ne molempiin suuntiin Amazon.comissa. Ja selventämiseksi. Pihvi (tai kalanpalas), josta on poistettu luu, on filetti. Yksi, jolla on luu, on oikeammin kutsuttu pilkkomaksi. Esimerkiksi T-Bone- ja Porterhouse-pihvi eivät ole fileitä, ne ovat teknisesti pilkkuja. Ei teurastajalle tarkoitettua rikkomusta, joka totesi päinvastaisen substantiiville ja verbille. Muuten, riippumatta siitä, onko kirjoitettu filee tai filee, se lausutaan ”filay”.

vastaus

Ero ääntämisessä on yksinkertainen; oikeinkirjoitus. Jos näen valikossa sanan speltattu filet, lausun sen ”filay”. Jos se on spelttifilee, se lausutaan ”file”, kova t. Tämä johtuu siitä, että ne ovat kaksi erillistä sanaa eikä niitä pidä sekoittaa. Jos haluat olla vaatimaton, lausu filee filayksi, mutta tiedä vain, että se on väärin, ja Yhdysvaltojen ulkopuolella olevat ihmiset nauravat sinulle siitä.

Kommentit

  • Lisää joitain viitteitä vastauksesi tueksi.
  • Tervetuloa EL & U. Huomaa, että tämä on Q & sivusto, ei keskustelupalsta, mutta tämä vastaus ei paranna ' vastauksia, jotka annettiin jo kahdeksan vuotta sitten. Voit parantaa sitä antamalla viitteitä tai esimerkkejä. Kehotan teitä käymään sivuston kiertueella ja tarkistamaan lisäohjeita -ohjekeskuksesta .

vastaus

Kun kysyin ammattimieheltä lihamarkkinoilta, minulle ilmoitettiin, että sana filet, lausutaan ”fillay” on ”fileen” leikkaus, lausutaan ”fil” – lette ”. Siksi filet olisi verbi ja file olisi substantiivi.

Kommentit

  • Voitteko lisätä alueen, jotta alkuperä olisi tiedossa? Ainakin jotta erotettaisiin amerikanenglanti ja englantilainen englanti?

Vastaa

Jos se on. ranskalainen kuvaus, kuten filet mignonissa, t on hiljainen, jos se McDonalds ”bastadisoi englannin ja ranskan sekoituksen, t on kova !! Joko kalafilee tai filee du Poisson!

Kommentit

  • Hei, Chris. Tarvitsemme tuettuja vastauksia (linkitetyillä ja määritetyillä arvovaltaisilla viitteillä) ELU: sta. Oikealla oikeinkirjoituksella ja isoilla kirjaimilla. Muuten vastaukset kohtaavat olevan melko epäluotettavia.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *