Miksi filippiiniläinen kirjoitetaan F : llä? Filippiinit on kirjoitettu Ph -merkillä. Jotkut ovat sanoneet, että se johtuu siitä, että filippiiniläisessä Filippiinit alkaa F : llä, mutta jos näin on, miksi muutimme vain Filippiinien alkua?
kommentit
- Todennäköisesti " annettu " mutta " filipino " = maskuliininen ja " filipina " = naispuolinen kuin espanja.
Vastaa
Kuten tässä artikkelissa espanjankielinen Wikipedia :
El vocablo «Filipinas» deriva del nombre del rey Felipe II de España.
Filippiinit nimettiin Espanjan kuningas Philip II: ksi. He olivat « Las Islas Filipinas », joka oli filippiiniläinen Filippiinien saarille.
Substantiivimuoto säilyttää F ( filippiiniläinen ), kun taas adjektiivimuoto käyttää Ph ( Phili ppine-suurlähetystö ).
(Olen nähnyt vanhempia englanninkielisiä tekstejä, joissa alkuperäiskansoja kutsutaan filippiiniläisiksi.)
Miksi, niin ” tämä vastaus :
Englannilla ei koskaan ollut sopivaa vastaavaa filippiiniläiselle – filippiiniläiselle , ”Filippiiniläinen” tai ”Filippiiniläinen” ei luultavasti kuulostanut oikealta, joten englanti omaksui espanjankielisen sanan filippiiniläinen ja säilytti kirjaimen F ja loppuliitteen ”ino”.
On mielenkiintoista huomata, että maan virallinen nimitys Pilipinossa on Repúblika ng Pilipinas . Pilipino Express -artikkeli selittää myös tämän.
Muokkaa: Liuskessa on toinen otos filippiiniläisillä / filippiiniläisillä , mutta ei silti selitä substantiivi- ja adjektiivimuotojen kirjoituseroja.
Kommentit
- Hyvä selityksen, mutta se herättää kysymyksen: Miksi epäjohdonmukaisuus substantiivi- / adjektiivimuotojen kulmautumisessa? Onnea arvonnalle vai oliko siihen varsinaista syytä?
- Laajensin vastaustani yrittääkseni selittää, että hyvin.
- @Lynn: Epäilen, että joku piti parempana filippiiniläistä kuin filippiiniläistä . div id = ”ae97faf844″>
s " filippiiniläinen / s " eikä " filippiiniläinen / s " koska Felipe on englanniksi Philip, ei filippiiniläinen.