Olen hämmentynyt Mishnan alkuperäisestä tekstistä kuuluisasta juutalaisesta ajatuksesta, jonka mukaan ”joka pelastaa yhden elämän […], pelastaa koko maailman” ( Sanhedrin 4: 5). Sefaria.org-sivuston englanninkielinen teksti kuuluu seuraavasti:

”Tästä syystä ihminen luotiin ensin yhtenä ihmisenä [Aadam ], opettaa sinulle, että jokaisen elämän tuhoavan henkilön katsotaan Raamatun tuhoavan koko maailman; ja joka pelastaa hengen, hän ikään kuin pelastaisi koko maailman. ” Ja myös rauhan edistämiseksi luomusten keskuudessa, jota kukaan ei sanoisi ystävälleen:” Esivanhempani ovat suurempia kuin sinun. ”Ja myös, jotta harhaoppiset eivät sanoisi:” Taivaassa on monia hallitsijoita. ”Ja myös ilmaisemaan Pyhän [siunattu olkoon] loisto: Sillä mies lyö monta kolikkoa sama kuollut, ja kaikki kolikot ovat samanlaisia. Mutta kuningas, kuninkaiden kuningas, pyhä [siunattu olkoon], iskee jokaisen miehen ensimmäisen miehen kuolemasta, mutta kukaan ei ole aivan hänen ystävänsä kaltainen. , jokaisen on sanottava: ”Minun tähteni maailma luotiin.”

… Mutta heprean kieli kuuluu näin:

לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך. שכל המאבד נפש מישראל. מעלה עליו הכתוב כאילו איבד םכללם מלא. אחת מישראל מעלה עליו הכתוב כאימפנו שליים עולם מלא. ומפני שלום הבריות. שלא יאמר אדם לחבירו אבא גדול מאביך. ושלא יהו מינין אומרים הרבה רשויות בשמים. ולהגיד גדולתו של הקדוש ברוך הוא. שאדם טובע כמה מטבעות בחותם אחד וכולן דומין זה לזה. ומלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא טבע כל אדם בחותמו של אדם הראש הראשון ואין אחד מהן דומה לחבירו.

Anteeksi, jos hepreankäsityksessäni on joitain puutteita, mutta minusta tuntuu, että englanti jättää kuuluisissa lauseissa mainitsematta, että pelastettu henki olisi juutalainen (”מישראל”). Lisäksi aina kun olen nähnyt tämän ajatuksen lainattavan tai viittaavan muuhun kuin tekstilliseen lähteeseen – mukaan lukien rabbien antamaan shiurimiin -, ”juutalainen” määräys jätetään pois käännöksessä. (Kysyin jopa viidennen vuoden jeshivanopiskelijalta, viittasiko tämä keskustelu juutalaisten elämään vai koko ihmiskuntaan, ja hän sanoi koko ihmiskunnan.)

Katsoin hieman pidemmälle ja huomasin, että jotkut heprealaisten painosten Mishnaiot (?) laittaa sanan ”מישראל” suluihin, mutta kaikki näyttävät sisältävän sen. Joten:

1) Miksi englanninkieliset käännökset jättävät tämän sanan pois? Onko se vain darchei sholom / poliittinen korrektius? Se näyttää oudolta (epärehelliselle …)

2) Miksi sana on sulkeissa joissakin teksteissä? Onko sen oikeellisuudesta epäilystäkään?

3) Miksi alkuperäisessä tekstissä on ensinnäkin oltava ”מישראל”, ottaen huomioon asiayhteys? (Aadam on loppujen lopuksi ”jokaisen ihmisen” esi-isä, mishna selvästi tunnustaa. Kuinka väitteellä olisi mitään järkeä, jos se rajoitettaisiin juutalaisiin?) [En ole enää varma siitä, koska olen oppinut sen ”adamin” maininta Toorassa viittaa yleensä juutalaisuuteen. Mutta sitten joku kertoi minulle, että tämä pätee vain Tanakhiin tai ehkä Chumashiin.]

Paras arvaukseni on, että kaikki nämä kolme on selvitetty kommenteissa, mutta valitettavasti se on minun ulottumattomissani lukea että … Voisiko joku auttaa?

Kommentit

  • miksi se ’ on arvoista, / pikemminkin historiallisena kuin teologisena näkökohtana koraanissa sanotaan, että Israelin lapsille opetettiin, että jos pelastat elämän, se ’ s ikään kuin pelastaisit koko maailman
  • @kouty tarkoitustamme varten se kertoo meille, että juutalaiset noin mohammed ’ -aikana (ainakin mohammed ’ -aikojen mukaan ei ymmärtänyt), ei ’ ollut sitä, että se pelastaa vain juutalaisen elämän, mutta vain elämän / pelastaa ihmisen. jakeesta 5:32 keskustellaan hyvin selvästi tässä linkissä Answeringmuslims.com/2010/05/…
  • @barlop Koraani fi tekee virheitä siitä, mitä juutalaiset uskoivat tai mitä juutalaisissa pyhissä kirjoituksissa sanotaan, kuten esimerkiksi virheellinen kuvaus m ’ raglim -tarinasta samassa surahassa .
  • @Fred varma, ota se FWIW. Olen ’ tietoinen siitä, että mohammed sekoittaisi ajanjaksot ja midrashimit. En mielestäni ’ usko, että tällaiset sekoitukset ovat merkityksellisiä kysymykseen siitä, pelastako se ’ henkiä vai juutalaisia . Tietenkin juutalaiset, jotka kertoivat hänelle opetuksesta, ovat voineet sanoa sen väärin, ja hän lisäsi sanoja, kuten ” pahaa maassa ” ja vioittanut sen. Tietysti en ’ en katso sitä jonkinlaisena todistetekstinä!
  • Anteeksi, jos tämä on toistuvaa tai millään tavalla epäpoliittista: Olen ’ m uusi täällä. Mietin, olisiko tästä opitusta kappaleesta sinulle hyötyä? mosaicmagazine.com/observation/2016/10/…

Vastaa

Käsikirjoituksessa Parma 3173 ei ole ”Misrael”;

Käsikirjoituksessa Budapest Kaufman A50 ei enää;

Mechon Mamren Mishna, Mishna Sanhedrin 4: 5 perustuu Rambamin käsikirjoitusidemiin;

Näin luotiin yksi ihminen maailmassa opettamaan että jokainen, joka menettää yhden sielun, herätetään ikään kuin hän olisi menettänyt koko maailman; Ja kuka ylläpitää yhtä sielua, nostetaan sen päälle ikään kuin olisi täysi maailma. ‏

Sisään Shinuye Nussachaot Shas Mishnayot Vilna , versioiden välinen ero ilmoitetaan.

Joten englanninkielinen käännös ei ole niin outoa , voi perustua johonkin yllä mainituista käsikirjoitukset.

Kommentit

  • voitko lisätä näiden käsikirjoitusten päivämäärät?
  • Luulen, että rambam ’ s mishneh torah hilchot sanhedrin 12: 7, mechon-mamre.org/i/e112.htm tosin saisi sen mishna
  • Tämä vastaus ei ’ t käsittele kysymyksessä esitettyjä varsinaisia 3 pistettä. Se vain huomauttaa, että Mishnahista oli olemassa tekstimuunnelmia (erilainen nusachot) jo varhaisessa vaiheessa Acharonimia. Kuinka jotkut variantit voivat olla yleisiä ja viitata Adam HaRishoniin, kun taas toiset tarkentavat juutalaisia eli Israelin sieluja? Onko yksi versio väärä vai sanovatko he kaikki samaa samaa korostamalla?
  • Tätä aihetta ja kysymystä tarkastellaan seuraavassa artikkelissa, jonka pidin mielenkiintoisena: mosaicmagazine.com/observation/history-ideas/2016/10/…

Vastaa

Kun otetaan huomioon Mishnan asiayhteys – prosessi, jolla sanhedrin tappaa jonkun – olin aina uskonut viittaavan juutalaiseen, koska sanhedrin voi tappaa vain juutalaisia, koska ei-juutalaisia ei sido Tooran laki, mutta tämä väite pätee myös ei-juutalaisiin. En ollut katsonut liian pitkälle sugyaan, kunnes näin tämän kysymyksen (kiitos siitä), ja huomasin Tosfos Yom Tovin myöhemmässä Mishnah-lainauksessa, bishvili nivra ha ”olam – kaikkien on pidettävä mielessä, että hänen tähdenan maailma luotiin. Miksi? Tosfos Yom Tov sanoo, että jos se luotiin hänen tähtensä, hän ei ”poista itseään maailmasta yhden pienen pienen synnin takia – viitaten jälleen siihen tosiasiaan, että ei-juutalaisia ei ole” Tooran laki.

Kommentit

  • Muita juutalaisia sitovat tietyt Tooran lait, ja he voivat todellakin tapeta niiden rikkomisesta.
  • En ’ ei ole lähdettä, mutta ei ’ ole jossain Gemaraa, jonka mukaan jossakin vaiheessa ei-juutalaisia ei enää sidottu Sheva Mitzvos Bnei Noach, minkä vuoksi Geirei Toshavia pidetään niin suuressa arvossa?
  • @DoubleAA Mutta jos on olemassa pääasia, jos ei-juutalainen rikkoo yhtä sheva mitzvoista , asiaa ei ’ tarvitse käsitellä juutalaisessa tuomioistuimessa. Tämä näyttää mielenkiintoiselta vastaukselta selittämään hepreankielisen tekstin erilaisia versioita; Mishnan kontekstissa viitataan tarkemmin juutalaisiin (joten jotkut versiot lisäävät sanan), kun taas periaatetta sovelletaan laajasti kaikkiin (joten joissakin versioissa tämä sana jätetään pois). Olisi mukavaa, jos tähän vastaukseen lisätään lähde, mutta sillä välin +1.
  • Toinen +1 tältä vastaukselta … hyvä tulkinta, kiitos
  • @ SAH todennäköisesti tekee, ja että ’ kuuluvat Sanhedrin 56b: n piiriin. (Luulen. Jossain päin.) Gemara päättelee, että ei-juutalaiset tarvitsevat yhden todistajan, ei kahta; yksi tuomari, ei kolme tai kaksikymmentäkolme; ja he eivät ’ edes vaadi varoitusta. Miksi nämä kriteerit ovat totta, ehdottomasti ansaittaisiin toinen kysymys.

Vastaus

Bavli [Sanhedrin 37a] sanoo ”juutalaisen elämän”: kirjoita kuvakuvaus tähän Mutta Jerushalmen [sanhedrin 4: 1 (22a)] ei: kirjoita kuvan kuvaus tähän

Kun kaksi Talmudia ovat eri mieltä, Bavli voittaa. Mutta täällä he EIVÄT ole eri mieltä. Yksi on yksinkertaisesti yleisempi kuin toinen.

Vastaa

Kysymyksesi on hyvä ja ajankohtainen lähestyessämme festivaalia pääsiäisenä. Siihen vastataan helposti ymmärtämällä, mitä tarkoittaa olla Yisrael.

Parshat Bereshitissä, josta keskusteltiin Midrashissa (mm. Bereshit Rabbah), se esittelee käsitteen, jonka mukaan Aadamin luominen, joka tarkoittaa Adam HaRishonia, on rinnakkaismalli koko maailmankaikkeuden luomiselle ( HaAdam hu domeh l ”Elyon ), kuten löytyy Rambanista Bereshitille 1: 26: 1 ja myös Pri Haaretz parshat Tazria 4: lle. Tämä seuraa lausuntoa, joka löytyy tästä keskustelusta aiheesta parshat Bereshit Aish HaTorahista .

Tällä käsitteellisellä ymmärryksellä on perusta Midrashin maailmassa. Toora kuvaa Seth sanomalla, että hän oli isänsä Aadamin kuvassa, joka puolestaan oli Jumalan kuva:

Nykyaikaisella kielellä se on fraktaali Gd luo järjestelmän tai rakenteen ja tämä rakenne toistuu kaikissa olemassaolon näkökohdissa. Samalla tavalla Mishkanin ja Mikdashin rakenne seuraa samaa fraktaalia kuin Torab HaOlahissa rabbi Moshesta. Isserles.

Tästä suhteesta yhden (juutalaisen) elämän tuhoamisen tai pelastamisen rinnastaminen rinnastetaan koko maailmankaikkeuden / maailman tuhoamiseen tai pelastamiseen.

Yisraelin käsite (vaikka valitsisitkin ymmärtää kyseisen otsikon) edelsi universumin luomista (Chazalin mukaan 2000 vuoteen), koska sekä Yisraelia että Tooraa kutsutaan Reishit iksi, kuten Bereishith Rabbah 1: 4: ssä käsitellään; Tana d’Vei Eliyahu Rabba 14; Zohar 2: 119b; R.Dov Ber Mezheritchistä, Ohr Toora 2c-d. Tämä ajatus ja sen lähteet näkyvät myös tässä Chevrat Pinton keskustelussa .

Suunnitelmana oli, että Adam HaRishon ja hänen jälkeläisensä hankkia nimi / titteli Yisrael. Toinen hyvä englanninkielinen lähde, josta on aihetta keskustella aiheesta, löytyy osoitteesta Aish HaTorah Bereshitistä .

Kyseisen perinnön merkki oli että Adam HaRishon sijoitettiin kuivalle maalle, joka ilmestyi vesien keskeltä luomisensa alussa.

Monien sukupolvien ajan seuraamien erilaisten rikkomusten takia Adam HaRishonin perintö, otsikko Yisraelin, rajoitettiin vain tiettyyn hänen jälkeläisensä linjaan. Ne, jotka olivat tzaddikimia. Ja tämä linja on korostettu koko Sefer Bereshitissä Avrahamin, Yitzchokin ja Yaacovin kautta. Mutta Avrahamilla oli Moshe Rabbeinun noudattama perinne, jonka mukaan kun tämä titteli todella annettiin, kaikilla Adam HaRishonin jälkeläisillä olisi mahdollisuus vaatia sitä uudelleen. Rabbi Moshe Chaim Luzzato keskustelee tästä kaikesta hyvin yksityiskohtaisesti kohdassa Derech HaShem 2: 4: 1-6 . Ja tämä seuraa kuten juutalaisessa virtuaalikirjastossa , joka sanoo:

Tooran sanoma on koko ihmiskunnalle. Ennen kuin antoi Tooran Israelille, Jumala tarjosi sen muille kansoille, mutta he kieltäytyivät siitä; ja kun hän antoi Tooran Israelille, Hän paljasti sen eksterritoriaalisessa autiomaassa ja samanaikaisesti kaikilla 70 kielellä, jotta kaikkien kansojen ihmisillä olisi siihen oikeus. Tämän universalismin rinnalla rabbit opettivat Israelin ja Tooran erottamattomuutta. Yksi rabbi katsoi, että Israelin käsite oli Jumalan mielessä jo ennen kuin hän loi Tooran. Mutta ellei se hyväksyisi Tooraa, Israelia ei ”valittaisiin” eikä se poikkeaisi kaikista epäjumalanpalvelijoista .

Tooran antamisen yhteydessä, erityisesti Yam Sufin jakamisen yhteydessä, Gd osoitti, kuka olisi Adam HaRishonin siunauksen perijä. Ainoastaan Yisraelin seurakunta käveli vesien läpi kuivalla maalla, sama merkki, joka erotti Adam HaRishonin hänen luomisessaan. Siihen sisältyivät Avrahamin, Yitzchokin ja Yaacovin verisukulaiset ja koko heidän kanssaan tullut Erev Rav. / p>

Erev-ravit ovat niitä kansakuntia edustavia yksilöitä, joita Toora kutsuu Mošen ihmisiksi, koska Moshe vaati, että heidän sallitaan tulla mukaan hyväksymään Toora täyttämällä Avrahamin perinne. Zohar korostaa, että Mošen päätös oli suoraan G-d: n hänelle antamien ohjeiden vastainen jättää Erev Ravista Egyptiin. Mitzrimit kääntyivät pois ja heidän ei sallittu seurata niitä meren läpi. Ja kuten Talmudissa todetaan, kaikki muut kansat hylkäsivät Tooran.

Ja tästä syystä Viisaidemme sanonta lisää sanaan Yisrael.

Toivotan sinä Chag kosher v ”sameach!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *