Luonnollisemman ja muodollisemman kartan mittakaavan mainitsemiseksi ”Neljä ja puoli jalkaa tuumaa ”tai” Neljä ja puoli jalkaa tuumaa ”?

Kommentit

  • Neljä ja a puoli jalkaa tuumaa

Vastaa

Kirjoittaessani käytän ”neljä ja yksi puoli jalkaa.

Puheessa sanoisin ”neljä ja yksi puoli jalkaa jos haluan korostaa numeroa – esim. Kerron jollekin ensimmäistä kertaa käännyttämisen.

Jos viittaan tulokseen tai puhun nopeasti, voisin sanoa ”neljä ja a puolijalat.

[ puhunut ] Hän antoi minulle kaupungin kartan, joka oli neljä ja puoli jalkaa tuumaan ….. Voitteko uskoa sitä? Kuinka minun pitäisi kantaa neljän ja puolen jalan mittakaavassa olevaa karttaa tuumaan! Kartta oli valtava! …. Neljä ja puoli jalkaa tuumaa kohti.

Varoitus: Olen insinööri Yhdysvalloissa. Väestötietoni on tunnetusti erittäin tarkka numeroiden kanssa, joten se voi olla tapaus, jossa muut käyttävät ”neljä ja yhtä puolta vähän harvemmin kuin minä. Asia on, että kumpikin on hyväksyttävä, ja valinta niiden välillä on tyylin asia.

MUOKKAA: Vastauksena kommentteihin.

  • Murtoluvut suhteissa ovat hieman hankalia, mutta eivät täysin tuntemattomia. Esimerkiksi kun kuvataan tien tasoja tai virtaviivaisia rinteitä , ne tulevat esiin. OP kysyi mittakaavasuhteista kartoissa, ja olen samaa mieltä siitä, että se on erikoinen mittakaava käytettäväksi, mutta lähinnä siksi, että se tekee valtavia karttoja. Ehkä arkkitehtonisessa piirustuksessa?

  • User3169 ehdottaa, että huomautan, että vaihdoin OP: n s jalat an tuumaa jalkaa tuumaa. em> – on paljon yleisempi, ainakin Yhdysvalloissa

Kommentit

  • Se ' on myös syytä mainita, että tämä ei todennäköisesti tule esiin. .. murtolukujen käyttäminen mittasuhteessa on vain sotku.
  • @TJL Olen samaa mieltä – yritin muotoilla kommentin siitä, miksi sinun tulisi käyttää 1 :: 54 -merkintää sen sijaan, mutta aloin saada kaikki Suunnittelu ja se jäi liian kauas englannista, joten en löytänyt ' en napsauttanut lähetyspainiketta.
  • Voit korostaa " – tuumaa " (kuten kirjoitit), mikä on parempi vaihtoehto kuin " – an inc h ", jota käytettiin kysymyksessä.

Vastaa

”Neljä ja puoli” on kieliopillista, mutta se on paljon harvinaisempaa kuin ”neljä ja puoli”. (”Neljä ja puoli” ei ole kielioppi).

Intuitiossani sanotaan myös, että ”Neljä ja puoli” on amerikkalainen, enkä uskoisi löytävän sitä englanniksi.

GloWbE: n (globaalin verkkopohjaisen englannin kielen korpus) tarkastelu tukee odotuksiani. ”ja puolet” esiintyy korpuksessa 376 kertaa, yli 100 on Yhdysvaltain lähteistä, 59 brittiä ja 50 kanadalaista.

”Ja puolet” esiintyy 39482 kertaa (yli 100 kertaa niin usein), ja GB-lähteet ovat hieman enemmän kuin Yhdysvaltain lähteet (vastaavasti 8563, 8120).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *