Näen pienen miehen siluetin
Scaramouche, Scaramouche, aiotko tehdä Fandango ?
Kaikkien yli 30-vuotiaiden tulisi tunnistaa Queenin sanat eeppinen kappale Bohemian Rhapsody
Fandango on intiimi tanssi kahdelle ihmiselle, joka alkaa hitaasti ja lisää tempoa. Se on peräisin Espanjasta, luultavasti 1700-luvulta. Mutta fandango
2: lla on toinen merkitys. monimutkainen tai monimutkainen prosessi tai toiminto.
” Washingtonin avajaisfandango ”
Ehkä tämä selittää fandangle , jonka Oxford Living Dictionaries kertoo meille, on arkaainen termi.
Hyödytön tai puhtaasti koristeellinen asia:
soolo ilman tärinöiden, trillien ja fangangien loppuaAlkuperä
1800-luvun puolivälissä
Ehkä jotkut teistä sanovat ”niin”? Odota, en ole valmis. On adjektiivi newfangled , joka tarkoittaa
halveksiva
eroaa siitä, mihin on tottunut; vastenmielisesti uusi:
Minulla ei ole aikaa tällaisiin uusiin hölynpölyihin
jonka luulet olevan äskettäin tehty raharaha, mutta olisit kipeästi väärässä, Oxfordin sanakirjojen mukaan sen alkuperä on keski-englanti.
Keski-englanti: newfangle : sta (nyt murre), joka pitää uutta mieleen, adverbista new + toinen elementti, joka liittyy vanhan englannin sanaan.
Espanjan ja Englannin väliset suhteet ja poliittiset liitot vakiintuivat siihen aikaan, kun Henry VIII meni naimisiin veljensä lesken, espanjalaisen prinsessan Aragonian Catherinen kanssa, vuonna 1509. Mielenkiintoista on, että hänet nimitettiin brittiläisen isoäitinsä Catherine of Lancasterin mukaan (1373–1418). Onko tänä aikana mahdollista, että englannin kieli otti käyttöön ja horjutti espanjankielisiä termejä? Tänään fandango espanjaksi tarkoittaa tyhmyyttä tai sekavuutta , mutta Etymonline sanoo, että sen alkuperä on tuntematon.
18c: n puolivälissä, vilkas espanjalainen tanssi, sana tuntematon etymologia [OED sanoo ”väitetään olevan negro alkuperää”], epävarma.
- Voisiko fandango ovat korruptoituneet englannin kielen keskiosassa newfangled ?
- voisiko sen historia newfangled olla Espanjan laina? ’ d tarvitsee espanjankielinen ” OED ” (eli etymologinen / historiallinen sanakirja (espanjan kielestä) fandango. OED: llä on tietoa newfangled.
- ranskan mukaan etymologiaresurssit , sana ” fandango ” ilmestyi vuonna 1705, kaksi vuosisataa Henrik VIII: n hallituskauden jälkeen.
- dictionary.com -palvelun mukaan ” newfangled ” on: 1425-75; myöhäinen keski-englanti, vastaa uudenefaneliä, joka rakastaa tai ottaa uutta (newe new + -fangel, vanha englanti * fangol taipuvainen ottamaan, vastaa fang-, fönnin varsi ottamaan (vrt. fang2) + -ol adj. loppuliite) + -ed.
- @AndrewLeach spanishetym.com voi olla hyödyllinen sekä virallinen sanakirja, DRAE
- minäkin ajattelin, että newfangled oli äskettäinen sana, mutta kuulin sen joissakin Shakespeareissa tänään, ja tämän kysymyksen takia tiesin, että se ’ on itse asiassa vanhanaikainen sana!
vastaus
Seuraava ote kohdasta Grammarphobia jäljittää ”newfangledin” ja sen komponenttien alkuperän ja aikaisimmat käytöt: ”fang” ja ”fangled” .Mahdollisesta espanjalaisesta alkuperästä ei ole mitään vihjeitä:
Kysymys 2):
Tämä adjektiivi on todennäköisesti paljon vanhempi kuin luulet. ”Newfangled” on ollut käytössä 1400-luvun lopusta lähtien Oxfordin englanninkielisen sanakirjan mukaan.
Se kehittyi vielä aikaisempi adjektiivi ”newfangle”, joka on voitu tallentaa jo vuonna 1250. Alun perin sekä ”newfangle” että ”newfangled” viittasivat ihmisiin, jotka olivat innokkaita uutuuteen, vaikka myöhemmin molemmat voisivat viitata uusiin ja uusiin asioihin.
OED: n mukaan ”newfangled” tarkoitti alun perin ”hyvin (etenkin liian tai kohtuuttomasti) uutuuden tai uusia asioita; haluaa ottaa käyttöön uusia muoteja tai ideoita; helposti kuljettaa mitä tahansa uutta. ” Se kirjattiin ensimmäisen kerran noin vuonna 1496 piispa John Alcockin saarnakirjaan: “fyfty yo ikä on yhtä uusi hämmentynyt kuin miehet. ”
OED: n mukaan tämä” newfangledin ”käyttö uutuutta rakastavien ihmisten kuvaamiseen on” nyt harvinaista. ” Sanakirjan viimeisin lainaus on peräisin Dorothy L.Sayersin romaanista Todistajan pilvet (1926):
- “ Kaikki nämä uudentyyppiset lääkärit pyrkivät keksimään alitajunnan ja kleptomanian, ja komplekseja ja muita hienoja kuvauksia selittämään, kun ihmiset ovat tehneet tuhma tekemistä. ”
1500-luvun puolivälissä tai loppupuolella , OED sanoo: ihmiset alkoivat käyttää ”newfangled” -merkintöjä kuvaamaan asioita, eivät ihmiset: jotain ”äskettäin tai äskettäin keksittyä tai olemassa olevaa”, samoin kuin jotain ”vastahakoisesti tai valitettavasti modernia tai erilaista kuin tottunut”. Sitä käytetään edelleen näissä aisteissa nykyään.
Mistä ” newfangle ” ja myöhempi “ newfangled ” syntyivät ?
Lähde on Oxfordin mukaan arkaainen vanha englannin verbi ”fang”, joka kirjattiin nimellä kauan sitten vuonna 855 ja on edelleen elossa joissakin englannin murteissa.
Alunperin hampaat ”tarkoitettu tarttumaan, tarttumaan, ottamaan, saamaan, hyökkäämään, omaksumaan tai yksinkertaisesti aloittamaan. Mutta vuosisatojen ajan sillä on ollut monia liittyviä merkityksiä: hankkia, kerätä, päästä, vastaanottaa, ansaita, tervetuloa ja muita.
Joten etymologisesti ”newfangled” saattaa olla kuvataan hiljattain kiinni , vasta aloitettu ja niin edelleen.
Joten missä terävät hampaat tulevat sisään?
Verbistä ”fang” syntyi substantiivi, joka kirjattiin ensimmäisen kerran vuonna 1016 , mikä tarkoittaa kiinniotettua tai vietyä tavaraa – saalista tai ryöstöä. Ja se tarkoitti pian sieppausta tai kiinni , OED sanoo, ja ”myös tiukkaa otetta, otetta”.
Nimi ”hampaat” sai toisen merkityksen 1500-luvun puolivälissä: ”koiran hammas; koru. ” Monikon” hampaat ”käytettiin yleisesti tarkoittavan” koirien, susien tai muiden leuan lujuudesta merkittävien eläinten hampaita ”.
Yhteys on helppo kuvitella – verbistä, joka tarkoittaa tarttumista saaliin substantiiviin, ja lopuksi saalistajan hampaan merkitsevään ”hampaaseen”. ”Vaikka” tarttumisen ”ja” terävien koirahampaiden ”välinen laaja semanttinen yhteys on selvä”, John Ayto kirjoittaa Sanan alkuperän sanakirjassaan, ”kehityksen tarkkaa mekanismia ei tunneta.”
Joka tapauksessa ”newfangled” oli käytössä hyvinkin ennen kuin ”fang” tarkoitti eläimen hampaita, joten siellä ei ole suoraa polkua on yhteys.
Odota hetki. Emme ole keskustelleet sanasta ”hämmentynyt”, jonka epäilet olevan jonkin verran siellä.
No, siellä oli sellainen adjektiivi. Se kirjattiin ensimmäisen kerran vuonna 1587 ja tarkoitti ”haaroilla tai foppereilla” (”haara” on hassu käsite).
Mutta ”fangled” tapahtui virheellisesti, OED sanoo, ”newfangledin virheellisen analyysin” kautta. 1500-luvun kirjoittajat olettivat virheellisesti, että ”fangle” on substantiivi ja verbi ja siten adjektiivi ”fangled”. ”
Oletus oli tietysti väärä, koska ”newfangled” on johdettu muinaisesta verbistä ”fang”, ei ”fangle” ja ”fangled”. OED: n mukaan ”fangled” on nyt vanhentunut. Se on kuitenkin kuolematon, vaikka Shakespeare, yksi mainituista hämmentyneistä kirjailijoista, kiittää.
Tiedämme, että hän tunsi ”newfangled” koska hän käytti sitä kolme kertaa näytelmissään ja soneteissaan.Ja Cymbeline-lehdessä, joka valmistettiin ensimmäisen kerran vuonna 1611, hänkin oletti, että oli lyhyempi adjektiivi: ”Älä ole, kuten hämmentynyt maailmamme, vaate / Nobler kuin se peittää.” Joten jos Shakespeare ja hänen aikalaisensa voisivat tehdä tämän virheellisen harppauksen, ei ehkä ole yllättävää, että teitkin.
Myös lausehaku ei ole vihjeitä mahdollisesta espanjalaisesta alkuperästä:
Oxfordin englanninkielinen sanakirja raportoi newfanglen (adj.) etymologian nimellä : uusi + ”muuten kiistaton adjektiivi (prob. merkityksellä” taipuvainen ottamaan ”)”. Newfanglea on käytetty adjektiivina 1200-luvulta saakka , ensin mielellä ”kiinni” uusi kokemus ”tai taipuvainen olemaan niin kiinni. Myöhemmin se tarkoitti innokkuutta uusiin asioihin tai uutuuteen, jota kaikki uudet kantavat. Noin 1400-luvulta lähtien se vuorotellen uuden muotoisen kanssa, mikä tarkoittaa samaa.
Nykyään sitä käytetään usein humoristisesti tarkoittamaan ”Äskettäin tai äskettäin keksitty tai olemassa oleva, romaani; vastahakoisesti tai valitettavasti moderni tai erilainen kuin mitä on tottunut” (OED).
Kysymys 1):
Fandangon alkuperä on edelleen epäselvä, mutta ei ole näyttöä mahdollisesta johdannasta aikaisemmasta termistä ”newfangled”:
Varhaisin fandango-melodia löytyy nimettömästä ”Libro de diferentes cifras de guitarra” -versiosta vuodelta 1705 ja aikaisintaan kuvaus tanssista löytyy espanjalaisen papin Martín Martín vuonna 1712 lähettämästä kirjeestä . Fandangon ensimmäinen havainto teatteriteoksessa oli Francisco de Leefadealin ”En novio de la aldeana” -yrityksissä, jotka järjestettiin Sevillassa, n. 1720. 1700-luvun loppupuolella siitä oli tullut muodikasta aristokratian keskuudessa, ja se sisältyi usein tonadilloihin, zarzueloihin, baletteihin ja oopperoihin paitsi Espanjassa myös muualla Euroopassa.
Fandangon alkuperästä on esitetty hyvin erilaisia väitteitä: sen suhde soleá , jabera ja petenera ; andalusialaisiin malagueña , granadina , murciana ja rondeña ; canario ja gitano ; jota aragonesa .
(Wikipedia)
Kysymys 3):
Fandangle näyttää olevan ainoa termi, jonka alkuperä on johdettu espanjalaisesta Fandango :
a) käpy – koriste-esine; gewgaw (1835+)
b) käpy – hämmentynyt runsaus; antelias vilkas sekalaisuus: nosturit, tulilinnut, ketut, flamingot, vaikeasti uskottava eläinkulma
[1800-luvun puolivälissä +; fr itäinen itäinen murre fandango , ”röyhkeä kokoonpano”, ”espanjalainen tanssi]
( The Dictionary of American Slang , neljäs painos, kirjoittanut Barbara Ann Kipfer, PhD. ja Robert L. Chapman, Ph.D.)
Kommentit
- Olen hämmentynyt ’ muotoilu täällä. Ovatko nämä kaikki sanatarkkoja lainauksia linkitetyistä viitteistä?
- Mielestäni tämä on erinomainen vastaus, koska se on hyvin järjestetty, minulla on vain yksi kritiikki, ’ sa vähän liikaa lihavoitu. Lihavoitu toimii hyvin, jos sitä käytetään säästeliäästi. ’ On valitettavaa, emme voi käyttää eri värejä tai alleviivata tekstejä. PS se ’ on täysin selvä toisin.
- Jos newfangledin aikaisempi merkitys kuvasi ihmisiä, jotka ovat kiinnostuneita siitä, mitä ’ uusi, eikä uusia asioita, ehkä ” fangin ” etymologian pitäisi olla enemmän ” takavarikoinut uusi ” kuin ” hiljattain takavarikoitu ”? Että pojat ja miehet olivat samankaltaisia ” newe fangled ”, voidaan helposti lukea, kun romaani on heitä [hampaat] ohjannut.
Vastaa
Q. Voisiko fandango olla ollut korruptio keski-englanninkielisessä termissä newfangled ?
OED ei ajattele sanoen idand = ”68d26b7580”>
espanjalainen fandango fandango (1766); väitetään olevan afrikkalaista alkuperää ”.
Q. Voisiko historiansa perusteella newfangled olla ollut espanjankielinen laina?
Se ei näytä siltä, koska sillä on pitkä historia vanhasta englannista, jossa on monia germaanisia sukulaisia.
OED: n mukaan newfangled (c1496) on peräisin newfangle adj. + -ed loppuliite 1; ja newfangle adj. (? a1300) on peräisin:
uusi adj. + muuten kiistämätön adjektiivi (todennäköisesti merkityksellä taipuvainen ottamaan) < em> fang v.1 + -le loppuliite 1.
Hollannin keskimmäisellä nieuvingelillä, nieuvingelheitillä on erilainen varsi vokaali, joten on vaikea liittää suoraan Englanninkielinen sana. Ehkä vertaa myös Färsaarten fanglaa yrittääkseen tarttua kiinni (vertaa -le pääte 3).
He sanovat tämän fang v.1 (? c1200) tarkoittaa ” tarttua, tarttua, pitää kiinni, tarttua; lukita, omaksua ” ja etymologisesti:
Germaaninen: Vanhan englannin fón, redupl. vahva verbi, joka vastaa vanhan friisin fâa, vanhan saksilaisen fâhanin, vanhan yläsaksan fâhanin (keskisaksan vâhen, modernisaksan (runoilija) fahen), vanhan pohjoismaisen fá (tanskan faae, ruotsin få), goottilainen fāhan < Vanha germaani * fanhan, preterite fefang-, menneisyystieto fangano- Noin 1200 aikaisemman partiisin varren hampaat esiintyvät nykyisenä varrena (infinitiivi fangen) ja korvaavat vähitellen vanhemman muodon; samanlainen muutos on tapahtunut itsenäisesti muilla germaanisilla kielillä: vertaa hollantilaisia etusivuja, moderneja yläsaksalaisia fangeneja, myöhään islantilaista fangaa (tanskalainen fang, ruotsi fånga). Englannille ominainen heikko menneisyys ja taivutusmuoto esiintyvät ensin 1400-luvulla.; alkuperäisiä vahvoja muotoja esiintyy harvoin 15. vuosisadan jälkeen.
Q. Voisiko joku antaa tarkemman kehityksen näistä kolmesta asiaan liittyvästä termistä?
Katso yllä newfangled ja fandango . Mitä tulee fandangle : iin (1835), OED ei näytä olevan varma sanoen, että se on ” fantastinen koriste; hölynpölyä, tomfoolery ” ja etymologisesti ” mielivaltainen muodostelma; ehkä ehdotti fandango n. ”
Kommentit
- Tämä 1763 sanakirjan mukaan ” fandango ” on ” tanssi, jota käytetään Länsi-Intiassa ” books.google.com/…
- Ja tässä vuoden 1764 kirjassa lukee ” Fandango ” tanssitaan Kanariansaarilla .google.com / … (näyttää olevan käännetty vielä vanhemmasta espanjankielisestä käsikirjoituksesta).
- @DavePhD Hyviä löytöjä! Lähetä ’ em OED: lle!
- Onko jotain tekemistä hatun vaihtamisen kanssa ?