Tähän kysymykseen on jo vastaus täällä:

Kommentit

Vastaa

Voi olla kiinnostavaa tietää, miten nämä jakeet ovat edustettuina Peshittassa, koska monet ihmiset näyttävät uskovan, että se sisältää muinaisen käännöksen kreikkalaisista käsikirjoituksista.

Kolossalaiskirjeen 1: 7: ssä on sana ܟ݁ܢܳܬ݂ܰܢ, joka tarkoittaa seuralainen , työtoveri , kollega . Payne-Smitch-sanakirjan merkityksen ymmärtämiseksi paremmin on joitain esimerkkejä: ܟ݁ܢܳܬ݂ܰܢ on myös argumentin vastustaja, puu on tulen ܟ݁ܢܳܬ݂ܰܢ (”sopii luonteeltaan”). Joten sillä on jonkinlainen käsitys palvelemisesta toisilleen jollakin toisiaan täydentävällä tavalla.

Nyt Kolossalaiskirjeen 4:12: ssa Peshitta on ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ, joka aramean kielellä on täysin erilainen sana, mutta jolla on selkeä merkitys. : palvelija , joku, joka palvelee toista. Tämä on hyvin yleinen sana. Kuninkaallinen upseeri voi olla palvelija ja orja myös palvelija. Peshittassa on joitain tapauksia, joissa tätä sanaa käytetään orjaksi tai ole vapaa , mutta tämä sana itsessään ei näytä tarkoittavan orjuutta. Luulen, että se voi olla samanlainen kuin heprea עָ֫בֶד ja עֲבֵד (vahva vastaavuus: 5650 ja 5649 ). Sinun on tutkittava, missä yhteydessä tätä sanaa käytetään ymmärtämään sen merkitys.

Jos uskotaan, että aramea Peshitta on käännös kreikasta, ehdotan, että joko kolossalaiskirjeen 1: 7: ssä ja 4:12: ssa kirjuri / kääntäjä ei nähnyt orjuuden erityistä merkitystä missään näistä kahdesta kreikkalaisesta sanasta tai että aramealaisilla ei ehkä ollut sopivia sanoja sen ilmaisemiseksi.

vastaus

Kolossalaiskirjeiden ja Filemonille osoitetun kirjeen välillä on yhtäläisyyksiä. Paavali näyttää kirjoittaneen kaksi ohjusta samaan aikaan (vrt. sarake 4: 7-9 ja Philemon 1:12 ). Kohdassa Philemon 1:16 , apostoli Paavali viittaa Onesimukseen Philemonin” orjana ”( δοῦλος ).

Toisaalta kolossalaisissa 4: 7 Paavali viittaa Tychicukseen ”orjapalvelijaksi” ( σύνδουλος ), mutta kun hän viittaa jälleen sekä Tychicukseen että Onesimukseen samassa yhteydessä Kolossalaisille 4: 7-9 , Paavali viittaa heihin molempiin ”rakkaana veljensä” ( ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς ).

Kirjeessä Philemonille Paavali pyysi Philemonia pitämään Onesimusta ”rakkaana veljenä” samalla tavalla kuin Paavali piti Onesimusta ”rakkaana veljensä”. ( Philemon 1:16 ).

Toisin sanoen, kun ihmiset ovat toisen omaisuutta (olipa kyseinen henkilö Philemon ja / tai tai Herra), silloin käsite on ”orja” ( δοῦλος ); kun nuo samat ihmiset ovat uskovia, suositeltava termi on ”rakas veli” ( ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς ) ja / tai” orjapalvelija ”( σύνδουλος ). Toisin sanoen Paavali kehotti Philemonia olemaan pitämättä Onesimusta orjana, vaan rakkaana veljensäään, koska he olivat uskovia. Siitä huolimatta, Onesimus oli edelleen hänen orjansa Rooman lain mukaan, minkä vuoksi Paavali palautti Onesimoksen Philemonille.

Yhteenvetona sanalla ”orja” tarkoitetaan henkilökohtaista omaisuutta, mutta uskovien ei tule pitää muita uskovia orjina. huolimatta siitä, että he ovat todellisia orjia.Tämä vivahde ei millään tavalla muuta orja-asemaansa Herran edessä, joka osti meidät omalla verellään ( Apostolien teot 20:28 ja Rev 5: 9 ).

Vastaa

Koljalaisten orja vs. palvelija

Tärkeää tässä ei ole niinkään sanojen ”orja” merkitys , ”ja” palvelija ”heidän käyttötapojensa mukaisesti. Kristinusko on antanut sanoille usein uuden merkityksen tai merkityksen.

Palvelija oli palkkaaja; joku, jota ei omistettu. Jos palvelija ei pitänyt työstään, työnantajastaan, palkastaan, työoloistaan jne., Hänellä oli täysin vapaa jättää kyseinen työ / työnantaja ja etsiä muuta työtä muualta. Sitä vastoin orjalla ei ollut tällaista valinnanvapautta tai liikkumisvapautta. Orja oli sidottu isäntäänsä tehtävistä riippumatta, olosuhteista, joissa hänet saatiin työhön, jne.

Paavali käyttää graafisesti palvelijaa / orjaa sekä Messiaan että synnin suhteen ( Roomalaisille 6: 16-22 on hyvin merkittävä esimerkki). Kaveripalvelun avulla korostettaisiin yhteisen uskon Messiaan ykseyttä toisin kuin aikaisempi orjainen yksimielisyytemme synnistä.

Usko Messiaan vapauttaa meidät synnin kuolemasta ja asettaa uskovat uskollisen kuuliaisuuden asema häntä kohtaan. Molemmissa kolossalaisille 1: 7 ja 4:12 löydämme Epafrasin tällaisessa uskollisen kuuliaisuuden tilanteessa Messiaalle.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *