Muutama päivä sitten keittosarjaa katsellut nainen, joka esitti sen, käytti ilmaisua puoli kuppia tai puoli teelusikaa useita kertoja ohjelman aikana.

Olen kuullut puolet [jotain] käytettyä ennen monta kertaa, mutta en koskaan ylimääräisellä a juuttui edestä kuten a puolikas [jotain ] . Onko tämä tyypillinen amerikkalainen ilmaisu? Onko se slangi? Onko se murre?

Tausta:

  • Se näytettiin Food Network UK: ssä, mutta oli tietysti amerikkalainen näyttely. (Tarkistettu kirjoittaessani tätä, sen esitteli Paula Deen ).
  • En ole syntyperäinen puhuja, ei ole koskaan ollut Yhdysvalloissa, mutta ollut Yhdistyneessä kuningaskunnassa lukemattomia kertoja, joten en välttämättä tiedä mitään, mikä on ominaista Yhdysvalloille. ul>

    Kommentit

    • Olen ’ löytänyt muutaman keskustelun, kuten tämä ’ puoli tuntia ’ . @DeepYellow on hyvä asia mainita ” / ”. Sanon todennäköisesti puolet kupillisesta sokeria , ja luulen, että sellaisissa tapauksissa kuin resepti vaatii puolet yhdestä munasta sano puoli muna . En mielestäni ’ usko, että ’ käytän aina artikkelia – voisin sanoa: Nämä pirun munat ovat vain puolikas muna täytteellä; otat puoli munaa ja laitat siihen täytteen. (AmE-puhuja, itärannikko USA)
    • Aiheeseen liittyvä: suomi.stackexchange.com / questions / 21804 / …

vastaus

”Puoli kuppia” on lyhenne sanoista ”puoli kuppi ”. (Barrie England vastustaa vakuuttavasti tätä, mutta of : n supistuminen a : ksi tapahtuu tarpeeksi rennossa puheessa, että on vaikea uskoa, että tämä ei ole vanha tapa taipumus.)

Joskus of lausutaan laiskasti a kuten ”ton a tiilissä”, ja sekvenssi : n em> lyhennetään vain a : ksi.

Englannissa ”kuppi teetä” lyhennetään usein ”kuppaksi”.

Kommentit

  • Kirjoitan sen cuppa 🙂

Vastaa

Puolet [jotain] on normaalia sekä BrEng: ssä että AmEng: ssä, enkä näe tarvetta perustella sitä sanomalla, että se on lyhyt puolikkaasta. Se on kirjattu sanontaan, kuten ”Puoli leipää on parempi kuin ei ollenkaan leipää” ja ”Puoli kiloa tupenny-riisiä”, joissa sanan ”of” lisääminen näyttäisi oudolta. Kuusi kuvaa ”puoli tusinaa” eikä ”puoli tusinaa” ja 30 minuuttia kuin ”puoli tuntia” eikä ”puoli tuntia”. Tällaisissa muotoiluissa puoli on adjektiivi, kuten myös tässä Trollopen lainauksessa, joka kuvaa OED: n merkintää adjektiiville puoli: Vaikka herra saattaa olla vain puoli miestä, Julia käveli kirkosta joka tuuma a kreivitär.

Kommentit

  • +1 Hyvä asia, vaikka kuulen ” puoli kuppia ”. Ja : n rentoutuminen a : seen on hyvin yleistä. Silti kun sanot sen ’ on vakiintunut ja pystyy seisomaan itsestään ilman perusteluja.
  • Anteeksi, vaikka minusta vastauksesi on mielenkiintoinen, se ei ’ t anna mitä etsin ’ m etsin. Olen ’ perehtynyt puoleen kuppiin , mutta en puoleen kuppiin ja siihen ylimääräiseen a oli kysymykseni asia. Ehkä se ei ollut ’ ollut tarpeeksi selkeä, muokkain sitä tältä osin.
  • Mielestäni Barrie ’ vastasi on enemmän vastaus DeepYellow ’ -vastaukseen kuin vastaus kysymykseen.
  • Ah, anteeksi. ’ olet oikeassa, se on epätavallista. Voin kuvitella reseptin, joka antaa ohjeet ’ Ota puoli kupillista sokeria ’ tai ’ Ota puoli kuppia sokeria ’, mutta älä ’ Ota puoli kupillista sokeria. ’ Se näyttää oudolta, mutta luulen, että se saattaa vain tulla esiin näin speeechissä.
  • Jos se olisi ollut kertaluonteinen, minä ’ d luultavasti haven ’ edes huomannut sitä. Mutta se mainittiin yli kymmenen kertaa kyseisen ohjelman aikana ja sitä sovellettiin useisiin astioihin (kuppi, teelusikallinen ja ruokalusikallinen muistan vielä), joten ajattelin, että tämä oli melko outoa.Siksi ’ siksi tutkin kuka esittäjä oli, jotta voisin selvittää, onko ’ se alueellinen erityispiirre alueella, josta hän tulee.

vastaus

”Puolet a (n) X” on amerikkalaisuus; Epäilen, että se voi olla jonkin verran yleisempi etelässä, mutta se ei todellakaan ole yksinomaan tälle alueelle. Tarkasteltaessa Google Ngramia ”puolen mailin” kohdalla huomaat, että taajuus huipentuu arvoon .000013 noin 1850-1890 amerikanenglanniksi. Tämä on suunnilleen kuusi kertaa tämän ilmauksen korkein esiintymistiheys englanniksi (1940-1965). Tässä on vuoden 1868 New York -lehti opettajille, jotka valittavat siitä.

Jotkut kirjailijat ja kaiuttimilla on huolimaton tapa käyttää puoli adjektiivina a : lla sekä ennen sitä että sen jälkeen, kuten ”Olimme kulkeneet puolen mailin tai enemmän” … . Tässä tietysti an tai a on tarpeeton, ja se tulisi jättää pois.

Olen jättänyt pois useita esimerkkejä yllä olevasta lainauksesta, joista mainitut ovat peräisin New Yorkista, New Englandista ja Virginiasta. Olen varma, että kirjailija oli erittäin ylpeä löytääkseen esimerkin: ”Tuhannet eivät pysty rakentamaan puolta kymmenkunta peräkkäistä virkettä rikkomatta jotakin kielioppisääntöä. ”

Ja jos se ei käy ilmi yllä olevasta lainauksesta, se, että jotkut amerikkalaiset käyttävät sitä, ei tarkoita, että sitä pidettäisiin oikeanlaisena kielioppina.

Kommentit

  • Vaarana kuulostaa naiivilta tällä sivustolla, kiitos, että mainitsit Google Ngramin, jota en ’ en ole käyttänyt aiemmin tai kuullut Voitteko kertoa minulle mahdollisuuden löytää tietty kirja, joka on lueteltu Google Ngramin tuottamassa tilastossa? (Nähdäkseni ei ole linkkiä, johon siirtyä kaaviosta.) Esimerkiksi ” Lafayette, NJ ” ja olen ’ d utelias etsiä kaikki viittaavat kirjat.
  • -kaavion alla on linkkejä, jotka vievät sinut kirjoihin, jotka sisältävät Google-teoshaun termit, vaikka ne eivät ’ t näyttävät vastaavan tarkalleen Google Ngramsin käyttämää korpusa.
  • Ah: c ulturomics.org/Resources/A-users-guide-to-culturomics ” Google Labsin N-gramman Viewer on ensimmäinen laatuaan työkalu, pystyy määrittelemään kulttuurisuuntaukset tarkasti ja nopeasti suurien tietomäärien perusteella. Se on portti kulturomiikkaan! Selaimen avulla voit tutkia sanojen (banaani) tai lauseiden (’ Yhdysvallat ’) taajuutta kirjoissa ajan myötä. ’ Etsit yli 5,2 miljoonaa kirjaa: ~ 4% kaikista koskaan julkaistuista kirjoista! ” jne.
  • Sinun on myös oltava varovainen Google Ngramsien kanssa. Esimerkiksi brittiläisen ” puolen tunnin ” -käytön tiheys oli paljon suurempi kuin olisin odottanut Brittiläinen käyttö ” puolen mailin ” kanssa. Lopulta tajusin, että tämä johtui lauseen ’ esiintymisestä sellaisilla nopeuksilla kuin ” kaksi mailia ja puoli tuntia ”.

vastaus

Minusta näyttää siltä, että tässä tapauksessa puoli kuppia ja puoli teelusikaa voidaan ajaa käyttämällä tietyn kapasiteetin mittauskuppeja ja lusikoita. Nämä ilmaisut tarkoittavat esimerkiksi mittakuppia, jossa on puoli kuppia jne.

Kommentit

  • +1 I ’ en ole varma, onko tämä todellinen syy, mutta vastaustasi tukee se, että heillä oli tosiasiallisesti puoli kuppia -tapauksessa valtava kauhatyyppinen lusikka, johon mahtui tarkka määrä. (Tätä en ollut koskaan ennen nähnyt ruoanlaitossa, ehkä taas amerikkalaista erikoisuutta.)
  • Kokemukseni mukaan 1/4, 1/3, 1/2 ja 1 kupin sarjat ovat yleisiä Yhdysvalloissa ja muualla samoin kuin sarjat 1/4, 1/2, 1 rkl ja 1 tl.
  • En ’ en aio sanoa, etteivät ne ’ ei ole Saksassa, mutta voin sanoa, että en ole koskaan nähnyt heitä täällä ’. En myöskään koskaan nähnyt mitään vastaavaa käydessäni Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevissa kavereissani, mutta ehkä heidän keittiönsä ovat vain huonosti varusteltuja 😉
  • … ja siellä on > vieläkin kattavammat sarjat …
  • Nämä eivät ole yhtä hyödyllisiä Isossa-Britanniassa ja Euroopassa, koska toisin kuin Yhdysvalloissa, jos lisäät enemmän kuin ruokalusikallinen tai kaksi kiinteää ainetta, painat niitä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *