Lausekkeella ”kaikki oli alamäkeen sieltä” näyttää olevan kaksi ristiriitaista merkitystä.

Ensimmäinen osoittaa, että asiat ovat sittemmin pahentuneet . Esimerkiksi (mistä: http://bleacherreport.com/articles/2213152-jacksonville-jaguars-awards-at-quarter-mark-of-the-2014-nfl-season ):

Viikon 1 Philadelphia Eaglesia vastaan lupaavan alkupuoliskon jälkeen, jolloin he hyppäsivät 17-0-johtoon, kaikki on ollut alamäkeen. He hävisivät pelin 34-17 ja hävisivät seuraavat kolme peliä yhdistetyllä pisteellä 118-41.

Vaikka toinen tarkoittaa päinvastaista asiaa – että kova osa on ohi ja se purjehtii nyt sujuvasti. Esimerkiksi (from http://www.wesh.com/weather/hurricanes/sept-10-marks-peak-of-atlantic-hurricane-season/27985138 ):

10. syyskuuta. Se on hurrikaanikauden virallinen huippu Atlantin valuma-alueella. Kaikki on alamäkeä täältä kauden loppuun, 30. marraskuuta.

Käytän melkein yksinomaan ilmausta jälkimmäiseen tarkoitukseen, koska minulle se on intuitiivisempaa. Jos kaikki on nyt ”alamäkeen”, sinun ei tarvitse enää polkea tai työskennellä niin kovasti, jotta pääset alareunaan.

Voiko joku tarkentaa lauseen alkuperää, mikä ”alamäkeen” ”viittaa nimenomaan hyväksyttyyn käyttötapaan tai jos siinä on hienovaraisia eroja tavassa, jolla sanotaan näiden kahden eri merkityksen?

Kommentit

  • Metafora on mukana, mutta millä tasolla se ei ole ilmeistä. Minulla on matemaatikkona graafinen esitys helposti käsillä. ’ Alamäkeen ’ (negatiivinen gradientti) osoittaa tarkasteltavan muuttujan pienenemisen. Jos tämä on mitta siitä, kuinka hyvät asiat ovat, ’ alamäkeen ’ osoittaa, että asiat pahenevat. Mutta jos tämä on vaikeustaso tai jokin muu ei-toivottu määrä, asiat ovat huonontumassa. Tietysti voi olla kauempana olevia metaforoja (alamäkeen edustava painovoima-assistani) ce).
  • Nämä eivät ole ’ t ristiriitaisia. Joskus (esim. Jalkapallotulokset) pienemmät luvut ovat huonoja, joskus (esim. Myrskyjen lukumäärä ja voimakkuus) ne ovat hyviä. Ja ’ on tärkeää erottaa ” -asiat alamäkeen ”, mikä on aina huono hallitsemattomalla tavalla, joka on samanlainen kuin ” nenäsukellus ”.

Vastaus

Metafora on ehdottomasti mukana, ja siinä on vain yksi merkitys.

Tämä on Journey -metaforateema, jossa Ego liikkuu 2½-ulotteisessa maisemassa.
On olemassa lukuisia tapoja toteuttaa tämä, ja alamäkeen on johdonmukainen kaikkien niiden kanssa.

Yksi tapa – positiivisen arvioinnin lähde – on Work is a Journey teema.
Tässä tropissa ihmisten ponnistelut kuluvat työntämään jotain mäkeä ylöspäin ja täydentämään (tai ainakaan enempää) alamäkeen. Tämä on yleisesti ottaen hyvä uutinen.

  • Olemme yli kasan myynnin kanssa; se on meille alamäkeen!
  • Siellä on / meillä on helppo kelkkailla / purjehtia täältä. (vain alamäkeen tai tasaiselle tasolle)

Toinen tapa on keskittyä maisema topografian sijasta ja huomaa, että olosuhteet muuttuvat edetessä alaspäin ja että ne eivät muutu parempaan suuntaan. Tämä on muunnelma Down Is Bad: stä.

  • Asiat ovat menneet alamäkeä täällä jo pitkään.
  • Detroit meni alamäkeen kauan sitten; Atlanta menee jonain päivänä alamäkeen.
  • heidän ilmastointilaitteidensa laatu on ollut alamäkeä pitkään.

Kuten esimerkit osoittavat, että nämä metaforat ovat saatavilla eri makuja eri sovelluksiin.

Kommentit

  • Toinen tapa sanoa on, että hyvä tai huono riippuu metaforisen kukkulan ja valitsemasi määränpään välisestä suhteesta. Jos mäki on yksinkertaisesti väistämätön este matkalla määränpäähän, niin se on ylittänyt sen ja lähtenyt alas toiselle puolelle ” alamäkeen asti ” edessäsi, on hyvä asia. Mutta jos mäen huippu on tarkoitettu määränpääsi ja liuut tai kaatumalla alaspäin ja kauemmas siitä, et pysty kääntämään kurssiasi, ” alamäkeen aina ” on todellakin erittäin huono asia.
  • Oikein.F=ma molemmissa tapauksissa, mutta voidaan joko toimittaa F tai olla m. Tai molempia, jos kyseessä on kunnianhimo.
  • Minulla on epäilyksiä. ” Se on raahannut sth alas mäkeä ” – Onko tämä oikea lause käytön kannalta? Oikealla sen pitäisi ilmaista, että sth on aiheuttanut jonkin olevan negatiivisesti matalaksi / alle standardin / jyrkkä pudotus jossakin esim. hinta / määrä / taso / laatu.
  • Ei oikealla vaan metaforalla. Alas on fyysinen, mutta hintojen / määrien / tasojen / ominaisuuksien lasku on ehdottomasti metaforista; fyysinen painovoima ei ole mukana.
  • ” asiat menevät alamäkeen ” on aina huono ja tarkoittaa suunnilleen samaa nimellä ” nenäsukellus ”. Vastaavia ” asioita ei ole ylämäkeen ”, mutta ” asioita on etsitään ”.

Vastaa

Lauseke alamäkeen aina (myös kaikki alamäkeen täältä) , voi osoittaa sekä positiivisen että negatiivisen suuntauksen, koska se voi metaforisesti ehdottaa molempia helppo laskeutuminen kukkulalta ja siirtyminen alaspäin alemmalle (mahdollisesti negatiiviselle) tasolle. Väärinkäsitysten välttämiseksi sinun on oltava selvä mitä tarkoitetaan.

Alamäkeen koko matkan:

  • Helppo täältä, ilman esteitä lopputienä. Esimerkiksi, kun meillä oli perussuunnittelu, se oli alamäkeen koko matkan.

  • Heikkenee tai heikkenee tästä eteenpäin, kuten kohdassa ”Kun syöpää ei voitu poistaa” , se oli hänelle alamäkeen asti. ”

    • Käyttö on siis selvennettävä asiayhteydestä osoittamaan, mikä näistä vastakkaisista merkityksistä on tarkoitettu. Alamäen kuvaannollinen käyttö on peräisin myöhään 1500-luku.

Mutta mene alamäkeen: viittaa yleensä negatiiviseen suuntaukseen:

  • heikkenee, pahenee, kuten aina taantuman alusta lähtien liiketoiminta on mennyt alamäkeen. Alamäen kuviollinen käyttö ”laskuun” on peräisin vuoden 1800 puolivälistä.

Ngram : alamäkeen asti / kaikki alamäkeen täältä.

Lähde: www.dictionary.reference.com

Kommentit

  • Voisin lisätä, että tämä on beca käytä ” alamäkeen ” on helpompaa matkustettaessa, mutta ” alamäkeen ” asuinpaikat, toisin kuin ” ylämäkeen, ” ovat köyhempiä ja vähemmän toivottavia tavallisessa varhaisessa kaupungissa, ilmeisistä syistä.

Vastaus

Tämä kaksikäyttö ei ole vain englanninkielinen. Saksassa erään juutalaisen pankin omistajan sanotaan käyttäneen tätä sanapelissä Machtergreifung 1933: n jälkeen:

Endlich sind wir über den Berg,
Von jetzt an geht ”s abwärts.

joka voidaan kääntää kielelle

Viimeinkin olemme poissa puusta / Viimeinkin olemme yli kyynärän,
nyt kaikki on alamäkeen täältä.

Nyt, siellä ei ole pienin ero saksankielisessä versiossa; tämä lause voisi olla myös Goringsin suusta. Ofc, kun juutalainen pankkiiri puhuu, kaikki hänen ympärillään ymmärtäisivät merkityksen. Mutta tuolloin ei pitänyt olla liian ilmeistä, muuten …

Kommentit

  • No, lainaus on itse asiassa ristiriitainen. Edellinen lauseke, ” ü ber den Berg sein ”, on sanasto, jonka mukaan tulit (sairauden) pahimman osan ja jälkimmäisen läpi ” es geht abw ä rts ” on rajoitettu kuvaannolliseen merkitykseen – käytetään melkein vain negatiivisesti. ” Lähes ”, koska poikkeuksia on aina, mutta Ainoa yleinen positiivinen merkitys, jonka voin ajatella, on ” -tunnuksen kirjaimellinen merkitys alamäkeen siirtymiseen ”, jota pidetään helposti (= ei uuvuttavana) .

vastaus

Idiomaattisten sanakirjojen määritelmät ”alamäkeen”

C hristine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , toinen painos (2006) sisältää tämän mielenkiintoisen huomautuksen alamäkeen hallitsevasta merkityksestä englanniksi:

mene alamäkeen Heikkene, laske.Vaikka näyttää siltä, että mäkeä pitkin laskeminen on helpompaa kuin nouseminen, alamäkeen on merkinnyt laskua 1500-luvulta lähtien, vaikka Daniel Defoe käytti sitä myös helpon (”) merkityksessä pikakuvake ja kaikki alas mäkeä, ” Robinson Crusoe , 1719). Englannin historiassa vuodelta 1856 oli tunne heikentymisestä: ” Munkit olivat matkustaneet nopeasti ihmisten lahjonnan alamäkeen. ”

John Ayto, Oxford Dictionary of English Idioms , kolmas painos (2009), sieppaa siististi ” kaikki alamäkeen ” (tai tässä tapauksessa ” alamäkeen asti ”):

alamäkeen

ole alamäkeen aina (1) on helppoa verrattuna aikaisempaan. (2) huononee tai epäonnistuu.

mene alamäkeen pahenee; heikkenee.

Ayto-merkintöjen järjestys viittaa siihen, että ” positiivinen tunne alamäkeen koko matkan ” on negatiivista aistia vanhempi, mikä puolestaan viittaa siihen, että negatiivinen tunne voi olla syntynyt ” alamäkeen, ”, jolla idiomaattisesti englanniksi on vain negatiivinen merkitys.


”alamäkeen” varhaisissa Google-kirjojen hakutuloksissa

Näiden lausekkeiden varhaisin haku Google-kirjojen hakutuloksissa näyttää sisältävän ” mene alamäkeen ” – jo sen negatiivisessa mielessä. J. Morganilta Täydellinen historia Afrikan nykyisestä sotapaikasta, espanjalaisten ja algerialaisten välillä (1632):

He [espanjalaiset ] mielellään tyytyivät pitämään kiinni saamistaan ja yrittivät silloin tällöin mennä ulos maurien liittolaistensa johdolla yllättääkseen ja tuodakseen orjuuteen nukkuvat naapurinsa. Muuten he alkoivat pian leikata halveksittavaa hahmoa barbaarissa , kuten suuri espanjalainen monarkia on suhteellisesti tehnyt Euroopassa , koska se alkoi laskea mäkeä alas , joka voi olla peräisin ikimuistoisesta vuodesta 1588, jolloin sen Ei-voittamaton Armada teki isoisoisoisiemme ystävällisen vierailun.

Paljon myöhemmin, mutta vastaavalla tavalla, on valittajan asianajajan A. argumentti. Spencer julkaisussa Whelan v. Whelan (huhtikuu 1824) Asiat New Yorkin osavaltion virheen tuomioistuimessa (1825) :

Tosiseikat tuovat nämä osapuolet periaatteeseen, joka edellytti, että koko tämä liiketoiminta oli tehty hyvin harkiten, julkisesti ja yhteisten ystävien kanssa. Sanotaan, että emme osoita todellista epäselvyyttä. Tämä ei ole välttämätöntä. Tässä on 75-vuotias mies. Meillä on vallan valta väite, että 60-vuotiaana mies alkaa laskea mäkeä alas ; ja tällä perusteella hänet suljetaan oikeuden ylemmistä penkeistä. Vastaajien olisi pitänyt pelastaa valittaja tämän yleisen säännön toiminnasta osoittamalla, että hän oli poikkeus. Lisäksi uskottavuus on mielen konformaatio yhtä kohtalokas kuin yleinen epämukavuus.

Kohdassa Robinson Crusoe, York, Mariner, elämä ja oudot yllättävät seikkailut (1721), kuten Ammer toteaa, Daniel Defoe käyttää ” mäkeä alas ” tietyssä merkityksessä ” helppo ”; mutta hän käyttää myös sanaa kirjaimellisesti – toisin sanoen topografisesti – kuvaamaan laskua rinteellä:

Se tuli nyt hyvin lämpimästi Ajatuksiini, ja todellakin vastustamattomasti, että nyt minun aikani saada minut palvelijaksi ja ehkä toveriksi tai avustajaksi ja että Providence kutsui minua ”selvästi” pelastamaan tämän köyhän olennon elämän; Menin heti tikkaat alas kaikilla mahdollisilla retkikunnilla, haen ”kaksi aseeni”, sillä ne olivat molemmat tikkaiden juurella, kuten huomaan ”d” edellä; ja noustessani uudestaan samalla kiireellä, mäen huipulle, ylitän ”d” kohti merta; ja minulla on hyvin lyhyt leikkaus, ja kaikki alas mäkeä , taputa ”itseni Tien takaa-ajajien ja takaa-ajettujen välillä, pyhittäen ääneen paenneelle, joka taaksepäin katseli, aluksi ehkä yhtä paljon peloissaan minua kuin heitä; mutta kehotan ”d kädellä häntä palaamaan, ja sillä välin etenin hitaasti kohti kahta seuraavaa” d: tä; Sitten kiirehtin heti eteenpäin, koputin hänet kappaleeni varastoon; olin tulipalossa, koska minulla ei olisi muita kuulla; tho ”sillä etäisyydellä sitä ei olisi ollut helppo kuulla; …

alamäkeen käytetään kuitenkin merkitystä ” helppo ja luonnollinen ” Levi Woodburyssa, ” Mr. Woodburyn puhe, New Hampshire, Yhdysvaltain senaatissa 23. helmikuuta 1830 herra Footen päätöslauselmasta ” (1830):

Jos oikealla puolellani oleva herra (herra BARTON) pyrkii tällaisilla toimenpiteillä kumoamaan tämän hallinnon, hän ei ehkä löydä sitä niin ” alamäkeen liike ” as hän edusti tavanomaisia hallintoelimiä tässä maassa . Ehkä olisi hyvä, ennen kuin tällaiset pilkat toistetaan, asettaa historia oikein ja muistaa, että hallinnon kaataminen tässä maassa ei ole koskaan osoittautunut niin helpoksi ja alamäkeen liike, mitä näyttää oletettavan, kun hallinnot ovat olleet demokraattisia – ei kovin alamäkeen on huolestuttavaa, kun sitä yritettiin joko herra Jeffersonin, Madisonin tai Monroen hallintoelimille – mutta on helpompaa olla varma – pikemminkin alamäkeen huolenaihe tämän maan kahdessa neljän kyynelhallinnossa, jonka epäillään ainakaan kovin suuresta omistautumisesta joihinkin johtamisen periaatteisiin demokratia. … Ja tämä ” alamäkeen liike ” voi osoittautua ylämäkeen työpaikalle. Ainakin jos tällaiset johtajat tekevät tämän hallinnon koskaan, ja tällä tavalla mäen alaosaan vieritettynä, voin jenkinä sallia arvata , että nuo johtajat, kuten Sisyphus, löytävät se on nopeasti palautettava takaisin.

Joskus näyttää siltä, että ” kaikki alamäkeen ” voi yksinkertaisesti tarkoittaa ” nopeasti ja vähän vastarintaa, hyvään tai huonoon lopputulokseen, ” kuten tässä tapauksessa Philip Bailey, Festus: runo (1857):

FESTUS. Pyrkivä! Löydät / Maailma on kaikki ylämäkeen, kun tekisimme; / Kaikki alamäkeen , kun kärsimme. Ei, se tulee eroon / Kuten Punainenmeri, jotta köyhät pääsevät ohi. / Kiitämme kurjuutta, ja toivomme, että köyhät eivät halua mitään ja ovat hyvin.

On kuitenkin ainakin jonkinlainen mahdollisuus, että ” alamäkeen ” saattoi olla jo pitkään liittynyt ajatukseen muinaisten käsitysten mukaan taivaasta olevan taivaalla yläpuolella ja helvetissä maan alla. Tämä on varmasti seurausta tästä otteesta ” Aloitusnäytelmiin näytelmille: Or. Muutama vakava kysymys herruille ja naisille sekä muille, jotka toistavat Play-taloa ” (1729):

Q. Pitääkö tämä iloinen elämä aina? Mikä on tämän loppu? Comicum Principium, finis Tragicum: Tämä koominen elämä on kuin loppu hirvittävään tragediaan. Facilis descensus avernio: Tie helvettiin on kaikki mäkeä . Mehiläinen voi hukkua omaan hunajaansa; Joten saisimmeko me tämän elämän kohtuuttomissa nautinnoissa. Hän, joka elää ilossa, on kuollut, kun hän elää . On hyvä olla iloinen ja viisas. Vankka ja kestävin ilo syntyy siitä, että tiedämme syntiemme anteeksiannon ja suhteemme Jumalaan Kristuksessa, uskon kautta ja omistuksestamme iankaikkiseen elämään. Ilo ja rauha uskossa: Tätä maailma ei voi antaa eikä ottaa pois.

Vaikka useat muut kirjoittajat mainitsevat ilmauksen Facilis descensus avernio , kukaan muu kuin tämän traktaatin tuntematon kirjoittaja kääntää sen silmiinpistävällä tavalla ” alas mäkeä pitkin ”. Toisaalta arkkipiispa Robert Leighton käyttää eri latinankielistä kohtaa saadakseen samanlaisen johtopäätöksen kappaleessa ” Sinin tapa mäkeä alas , ” julkaisussa Arkkipiispa Leightonin valitut teokset: Valmisteltu yksityisten kristittyjen käytännön käyttöön (1832):

Synnin tie on motus in proclivi , mäkeä alas : mies ei voi pysähtyä haluamaansa paikkaan; ja se, joka peukaloi vaarallisia tilanteita, on luottavainen päätöslauselmalleen, joutuu usein kantamaan tarkoitustaan. Kaikki muut tämän lain määräykset pysyvät täysin voimassa niiden oikeassa merkityksessä, se voi olla vain vahinkoa, joka on tehty tälle

Leighton kuoli vuonna 1684, joten tämä on jopa aikaisempi esimerkki kuin ” Alkusoitto näytelmille ”.


”Alamäkeen asti” ja ”kaikki alamäkeen täältä / täältä”

Aikaisin näistä pidemmistä lausekkeista on ” alamäkeen asti, ” ja se tulee esiin melko säännöllisesti 1800-luvun julkaisuissa, joissa viitataan tiet ja joet, jotka todellakin putoavat jatkuvasti korkeudessa määritetystä pisteestä toiseen. ” -mallin ensimmäinen kuvitteellinen käyttö alamäkeen asti ”, jonka Google-teoshaku ilmaisee, on peräisin The American Magazine (1943) [yhdistetyt katkelmat] ja käyttää ilmausta negatiivisessa merkityksessä:

He eivät yrittäneet väitellä hänen kanssaan, he menivät hiljaa , melkein kiireesti, ja kun Clara sulki oven heidän päällensä, hän pelkäsi katsoa Rogeriin peläten ja häpeyttäen. Hän ajatteli Nyt hän on inhottanut minua. Ja miksi ei? Näen nyt niin selvästi, kuinka ”olen hukannut elämäni, kuinka olen antanut asioiden liukastua. Olen ollut alamäkeä aina . Hän tietää sen myös. Hän tietää, että olen vain epätoivoinen, yksinäinen nainen, joka elää nuhjuista tekosyötä elämään.

Huomaa kuitenkin, että tässä tapauksessa ” alamäkeen aina ” ei ”t edeltää is tai are , kuten tien tai polun kuvauksessa , mutta menossa , ja olemme jo nähneet, että ” menee alamäkeen ” on pitkä historia negatiivisia kuvaannollinen käyttö.

” Kaikki alamäkeen täältä [tai sieltä] ” on jonkin verran uudempi lause, tuomari tietokantatulosten julkaisemisesta. Aikaisin löytämäni vastaavuus Elephind-hausta on tässä Smithin mutkittelevassa raportissa, ” Sparks from uutisten alasin , ” [Launce ston, Tasmania] Tutkija (12. kesäkuuta 1946):

Ja tämän ajatuksen myötä poistumme Voitonäyttelystä ja menemme Queenstowniin , etsimässä moottoripyörää kiireelle poliisille. Tämä on huono liike. Kuulin eräänä päivänä pienen tytön pyytäneen äitiään tuomaan jotain takaisin radioon, koska hän oli juuri unohtanut istunnon. Tuo esine oli kuin yksi moottoripyöräasu Queenstownissa. mutta se on todella Gormanstonissa, luultavasti siksi, että se ”s kaikki alamäkeen sieltä . Jos kyseinen moottoripyörä on mennyt juuri ennen hyvän murhan tekemistä, se on aivan liian huono. Ei ole edes aavistustakaan, että siinä olisi radio, jos sen pitäisi olla kahdessa paikassa kerralla. Toivon, että pääministeri jatkaa arviointiaan.

Täällä käyttö näyttää olevan kirjaimellista (Queenstown on ylämäkeen Gormantonista), mutta kirjoittaminen on ei parasta laatua.Parempi on tämä esimerkki Jon Clearylta, The Climate of Courage , joka on sarjassa Sydney [New South Wales] Morning Heraldissa (16. joulukuuta 1953):

” Miltä sinusta tuntuu, paritut? ”

” Crook. ” Kaikki hämärä keveys oli mennyt pois Mickin äänestä. ” Olen pudottanut minut, Joe. ”

” Älä aloita puhumista kuin jotkut heikkopolviset sheila, ” Joe sanoi. ” Sinä ” olemme tulleet niin pitkälle. Se ”s kaikki alamäkeen täältä . Pystyt rannikolla koko matkan. ”

Tämä on jälleen alamäkeen kirjaimellisessa merkityksessä laskevasta korkeudesta.

Kuitenkin seuraavissa kahdessa ottelussa käytetään lause kuvaannollisesti – ja negatiivisessa mielessä. Alkaen ” Bomber Nine vakuuttaa voittavan kauden nousevalla Hartwickilla , ” [Ithaca, New York] Ithacan issa (21. toukokuuta 1965):

Voitto toi pommikoneen ennätyksen 10-6: een ja nosti joukkueen moraalia, joka oli juuri suorittanut karkean viikon tiellä. He aloittivat sen riittävän suotuisasti voittamalla Susquehannan, 11-6 ja Cortlandin 5-4, mutta se oli kaikki alamäkeen täältä . He tulivat ulos 14-13 slugfestin lyhyestä päästä East Stroudsburgissa, sitten hävisivät Villanovalle 6-2 ja Westille. Chester 8-7. Virheet ja tehoton sävelkorkeus olivat syitä Ithacanin kolmelle pelidiaan.

Ja osoitteesta ” Voimistelijat Rout Falcons Cohen Tallies 57.2 , ” [University Park, Pennsylvania] Daily Colleg ian (1. helmikuuta 1966):

Ilmavoimat ajattelivat voittaa joukkueen trampoliinipisteet vähintään kolmella pisteellä, mutta lionit ”Gene Scofield, Marty DeSantis ja Dave Coggshall pitivät alijäämän 1,25: ssä. Ja se oli kaikki alamäkeen sieltä lentäjille.

Higgins ja Barry MacLean murtautuivat yksin pilvet Falconille surkeasta yöstä pilkkomalla samansuuntaiset palkit ja trampoliini.

Lausekkeen positiivinen esiintymä esiintyy lauseessa ” K-valtion flopit , ” Columbia [Missouri] Missourian (18. maaliskuuta 1973):

[Memphisin osavaltion] tiikerit Kenonin, Bill Bufordin ja Wes Westfallin rinnalla. Neljä virhettä, laita peli puoliväliin toisella puoliskolla, kun he ylittivät [Kansas State] Wildcatsin 10-0 kolmen minuutin aikana.

Se teki tilanteesta 66-47 ja se oli kaikki alamäkeen sieltä .

Tässä artikkelissa onko ” kaikki alamäkeen f rom siellä ” on positiivinen vai negatiivinen riippuu siitä, katsotko sitä Memphisin osavaltion vai Kansasin osavaltion näkökulmasta, mutta viimeinen lause ” ja kaikki oli alamäkeen sieltä ” lukee ikään kuin se olisi vaihdettavissa ”: iin ja Tiikerit risteilevät [alamäkeen] sieltä. ”

Samanlainen epäselvä (mutta todennäköisesti positiivinen) on tämä esiintymä ” Villikissat menevät 2-4 tiellä , ” [Abilene, Texas] Optimistissa (11. tammikuuta 1984):

” Tuntuu siltä, että se on ”s kaikki alamäkeen täältä , ” sanoi ACU: n naisten koripallovalmentaja Burl McCoy. Wildcats sijoittui 2-4 kovan tieaikataulun jälkeen. Naisten seuraava ottelu on kotona Texas Lutherania vastaan klo 18.00.

Vaikka lukija saattaakin päätellä, että Abilene Christian University -valmentaja heitti kuusi peliä 25 ottelukaudeksi, on paljon todennäköisempää, että hän tarkoitti joukkueen suorittaneen aikataulunsa vaikeimman osan ja että loppukauden olisi helpompaa kelkkailla. Artikkelin loppuosa vahvistaa, että tämä Valmentaja tarkoitti kuitenkin sitä, että valtaosassa sanomalehtiä kirjoittajat ja haastateltavat käyttävät ilmausta kielteisessä mielessä.


Päätelmät

Jos olet korkealla kukkulalla ja haluat olla kauemmas mäkeä alas tai pois kokonaan, ” alamäkeen ” on hyvä asia, samoin kuin polku, joka kulkee ” alamäkeen aina ” tai ” kaikki alamäkeen täältä. ” Mutta se tosiasia, että alamäkeen ajautumisen katsotaan yleensä olevan helpompaa kuin ylämäkeen meneminen, ei tarkoita, että se on luonnostaan toivottavaa. Kuvaannollisesti ” alamäkeen kulkeminen ” on pitkään liittynyt huononemiseen tai heikkenemiseen, ja se on jopa ajoittain ehdottanut lentoradaa, joka on samanlainen kuin

menee helvettiin. ”

Esimerkkejä ” negatiivisesta ja positiivisesta kuvaannollisesta käytöstä alamäkeen täällä [tai siellä ]

palaa ainakin 1960-luvulle ja 1970-luvulle. Suurin osa kuviollisen käytön tapauksista näyttää kuitenkin käyttävän ilmausta negatiivisessa mielessä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *