Kommentit

  • Miksi sulkea? Voitko sanoa?
  • Kumpikin muoto on oikea. ' ei ole kieliopillista pakotetta tavalla tai toisella. Riippuu siitä, mitä ' haluat sanoa ja tarkoittaa. Asiayhteys!
  • Hei! Mitä tapahtui " se oli minä / minä " kysymys? Vastaukseni näyttää nyt olevan sekvenssiton.
  • Kun puhut menneisyydestä, käytä menneisyyttä.

Vastaa

Kieliopillisesti molemmat käyttötavat ovat hyväksyttäviä. Niillä on hiukan erilaiset merkitykset, joten oikea käyttötapa riippuu kontekstistasi.

Jos ”epätäydellistä kivenpoistoa” voidaan silti pitää ”toistuvan kolangiitin” aiheuttajana, sinun tulisi käyttää ” Se ON ”.

Jos kuitenkin epätäydellinen kivenpoisto lakkasi olemasta sairauden syy tai jos kenties oli jokin muu tekijä, voit käyttää” se oli ”.

Alkuperäinen diagnoosi osoitti, että se oli epätäydellinen kiven poisto, joka aiheutti toistuva kolangiitti. Koska potilaan tila ei parantunut kivijäämien täydellisen poistamisen jälkeen, kävi ilmeiseksi, että oli mukana toinen tekijä .

Kommentit

  • Tätä vastausta voidaan parantaa mainitsemalla yksi tai useampi luotettava lähde, jotka tukevat se.
  • Ensinnäkin etiologia ei muutu, vain etiologiaa koskevat johtopäätökset muuttuvat. Toiseksi " toinen tekijä oli mukana " on epäselvä. Tarkoittaako se, että epätäydellinen kivenpoisto + tekijä 2 olivat syyt tai että vain tekijä 2 oli syy (uusi johtopäätös)?

Vastaa

Minä soitin on muodollisesti oikea englanti, jos suoritat TOEFL-testin. Jos puhut jonkun kanssa, joka kysyi juuri kuka soitti? , sinä d sanot tein ” tai ” Se olin minä ”, tai ehkä jopa” Yo! ”, kontekstista riippuen.

Anna meille asiayhteys tälle pääsylle, ja joku antaa sinulle tarkemman vastauksen.

Kommentit

  • @ Bill Franke: In " Minä soitin ", En ' ole varma, pitäisikö " korvata " nimellä " me ". Ajattelin aina tässä lauseessa " I " on verbin kohde " oli " ja Sen sijaan tulisi käyttää efore " me ". Oliko oikeassa?
  • Todella? Onko TOEFL oikeastaan niin tyhmä? Kukaan ei koskaan sano " Minä soitin " aidolla englanniksi. Olin ajatellut paremmin TOEFL: ää, mutta oletan ' m toivottomasti optimistinen.
  • @JohnLawler: Et ' en tunne äitini (88-vuotias ja eläkkeellä oleva englanninopettaja). Hän sanoo sen. Rehellisesti. Se ' s mitä monet asianmukaisesti koulutetut henkilöt olisivat sanoneet 100 vuotta sitten. Mutta olet ' oikeassa, melkein kukaan ei sano sitä nykyään. En edes minä.
  • @Yong: be -verbi ei ole ' t transitiivinen, se ' s tilanne, ja ei ' ota objekti .Lähes kaikki englannin äidinkielenään puhuvat, koulutetut tai ei, sanovat " Se olin minä ", mutta jos tarkastellessasi 1800-luvun ja 1900-luvun alkupuolen kielioppikirjoja, ' ll näet, että määräämissääntö oli sanoa " Se olin minä ". Napsauta tätä linkkiä: linkki ja lue siitä kaikki. Tarkista se Netistä: Kirjoita hakukoneen ikkunaan se oli minä tai se olin minä ja löydät ' ll paljon sivuja, jotka sanovat saman asian .
  • 1800-luvulla sen sanominen oli koulutuksen merkki – opiskeli latinaa ja ymmärsi sen kieliopin. 21. päivänä sen sanominen tällöin on yksinkertaisesti merkki vanhasta, joustamattomasta tai huonosti koulutetusta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *