Katsoin Errol Morrisia ” 11 erinomaisia syitä olla äänestämättä? . Jossain vaiheessa valintaikkuna kulkee tällä tavalla :

– Jos voisin myydä ääneni, luultavasti tekisin.

– Kuinka paljon?

– Paljonko? Psssh … Aaah … Kuten yksi viisikymmentä? Yksi viisikymmentä?

– Sata viisikymmentä dollaria?

Olenko kuunnellut oikein? Sanoiko hän ” Yksi viisikymmentä ” tarkoittaen ” Sata viisikymmentä ”? Jos äidinkielelläni sanotaan ” yksi viisikymmentä ” rahaan viittaaminen tarkoittaisi yksiselitteisesti ” yhtä dollaria ja viisikymmentä senttiä ”, joten en ole varma, että sain oikein Kuuntelin oikein, kuinka yleinen ja hyväksyttävä tämä idioma on?

Kommentit

  • Hämmennyksen lisäämiseksi amerikkalaisessa slangissa luvut 150 ja 150 000 ( joko valuutassa vai ei) renderoidaan usein nimellä ” 55 dollaria, ” kuten muodossa, ” Uusi yritys tarjosi minulle viisikymmentä jäädyttämistä, mutta saan enemmän muualta. ”
  • Ja ” dime ” on 10 dollaria huumekaupassa ja voi edustaa 1000 dollaria muissa puhekielen tilanteissa.
  • @FumbleFingers ollakseni rehellinen, en ymmärrä mitä kysymyksiä on yhteistä. Oletettavasti kopioitu näyttää siltä, että kyseessä on ” ja ” käyttö joidenkin numeroiden erottamiseksi toisistaan. Hämmennykseni on enimmäkseen siitä, että ” sataa ” ei käytetä numerossa. Joka tapauksessa, jos Charlesin vastaus on oikea (ja se näyttää olevan), tämä on tuskin ” yleinen viite ”, vaan monimutkainen konteksti -riippuva slangi.
  • Tässä ’ on toinen sitten. Suoraan sanottuna luulen, että he ’ ovat kaikki yleisiä viitteitä. Charlesin vastaus ei ole oikea, sikäli kuin olen ’ huolissani, koska ”Yksi viisikymmentä dollaria” voi ei koskaan tarkoita 1,50 dollaria.
  • @FumbleFingers tämä näyttää olevan sama tilanne. En kysy ” ja ” käytöstä, kuten olen aiemmin todennut. Joka tapauksessa Charles ei koskaan sanonut, että ”Yksi viisikymmentä dollaria” voi tarkoittaa 1,50 dollaria; mitä hän sanoi, ”Yksi viisikymmentä” voi tarkoittaa 1,50 dollaria. En voi vakuuttaa, että se on oikein, mutta ainakin kymmenen ihmistä on samaa mieltä hänen kanssaan ja horatio tukee hänen selitystään. Vaikka tämä Charlesin vastauksen kohta on väärä, yksi “viisikymmentä” voi selvästi tarkoittaa 150 tai 150 000, mikä on kuitenkin tulkkauksen haaste (ainakin muille kuin äidinkielenään puhuville)

Vastaus

Kaikissa puheissa puhujat mittaavat tämäntyyppiset numerot (oletettavasti) yleisen standardin mukaan. Esimerkiksi Chicagon kauppakeskuksessa soija-, soija- ja soijauhohinnat ilmoitetaan kolmessa eri mittakaavassa, mutta siinä ei ole ongelmaa, koska kaikki tietävät, mitä ne tarkoittavat:

Pavut noteerattuina sentteinä ja kahdeksasosina / bushel, joten 1341 ”6 = 13,4175 $ / bu
Ateria ilmoitettu dollareina / tonni, joten 341,3 = 341,30 $ / tonni
Öljy noteerattu sentteinä / punta, joten 54,82 = 0,5482 dollaria / lb

Näin ollen ”yksi viisikymmentä ”ei” tarkoita ”yksiselitteisesti” 1,50 dollaria. Jos esimerkiksi ostat uuden matkapuhelimen ja myyjä ilmoitti hinnan ”yksi viisikymmentä”, ymmärrät melkein varmasti, että tämä tarkoittaa 150 dollaria, ei 1,50 dollaria.

Huomaa, että tarjoamasi vuoropuhelun yhteydessä osapuolilla ei ole yhteistä standardia. Toisen puhujan on vaadittava selkeää selvennystä.

Kommentit

  • Tunnen myötätuntoa @retorician ’ s yritä muokata ensimmäistä virkettä. En tunne ’ et tunnista lauseketta ” numeroita … viitataan … tavalliseen ”. Ehkä se ’ on murre? Alueellinen? Minun murteeni on amerikkalaista englantia.
  • @ MετάEd OED 1, sv Katso… 3. Jos haluat antaa jollekin jolle jotain, tai esineiden luokka, kuten asianmukaisesti sisällytetty tai ymmärretty tähän; pitää luonnostaan kuuluvana, liittyvänä tai suhteessa ja ; liittää tai määritellä kohtaan . Mutta jos tämä käyttö on laajalti tuntematonta, kirjoitan uudestaan.

vastaus

”Yksi viisikymmentä” voi tarkoittaa 1,50 dollaria, 150 dollaria, 150 000 dollaria tai muita summia kontekstista riippuen (karkki, paintball-ase, talo).

Kommentit

  • Tämä on totta, ja itse asiassa valintaikkuna tukee tätä, koska välitön vastaus on selvityspyyntö.

Vastaa

Jos kuuntelet tarkkaan, kertoja ei sano ” yksi viisikymmentä dollaria, ”, mikä olisi melko harvinaista. Sattumalta kyseinen lainaus ilmestyy leikkeeseen noin kello 1.50:

Jos voisin myydä ääneni, luultavasti tekisin.

Kuinka paljon?

Kuinka paljon? Psssh … Umm … Kuten yksi viisikymmentä? Yksi viisikymmentä. (nauraa)

Sata viisikymmentä dollaria?

Minä… minä vain … Minusta tuntuu, että se on jopa liikaa. Mutta en ottaisi vähemmän.

” yksi viisikymmentä ” ilmoitettu suuruusjärjestys vaihtelee suuresti kontekstista riippuen, minkä vuoksi kertoja pyytää selvennystä. Onko äänesi arvoinen yhtä paljon kuin karkkipatukka? Hieno paita? A (käytetty) Audi R8? Oikeinkirjoituskartano? Rio Tinton kaivosyhtiö?

Jos keskustelemme kotiostoksista ja sanon, että haluan ostaa talon Pohjois-Virginiasta ” viidestä kaksikymmentä viisi neljäkymmentä, ” en tarkoita 520-540 dollaria (Detroit saattaa olla toinen tarina). Jos sitten huokaan ja sanon ”, mutta mikään metron lähellä ei mene alle kolme neljäsosaa, ” tarkoitan selvästi kolmea neljäsosaa miljoona dollaria (750 000 dollaria), ei kolme neljäsosaa kuten kolikoissa (0,75 dollaria). Karkkipatukat saattavat olla erilainen tarina.

Kommentit

  • Tämä ei ole sattumaa, yritin transkriptoida sen 🙂 En myöskään sanonut, että kertoja sanoi se; Sen sijaan sanoin, että nainen sanoi sen.

Vastaa

Täällä Intiassa se on todella yleistä ” yksi viisikymmentä ”tarkoittaa” sata viisikymmentä ”. Eli tässä tapauksessa emme vaihda kielen yksiköitä, kuten voimme muuttaa, kun puhumme suuremmilla numeroilla, esim. 5-6 5-6 tuhannen sijasta (puhuminen tuhansina, puhujan ja kuuntelijan ymmärtämä).

Pikemminkin pudotamme sadan lyhentämään sitä ”viisikymmentä”. Olen yllättynyt, että se ei ole näin muissa paikoissa. Ja utelias, tämä ei noudata hindin (hallitseva kieli alueellani) mallia, koska vastaava muoto hindin kielellä näyttää suorastaan väärältä, ei pelkästään oudolta.

Kommentit

  • Mutta oletettavasti tarkoitat sanoa, että käytät tällaisia ilmaisuja puhuessasi summista rupioissa. En muista ’ muistan oikeaa dollarin valuuttakurssia, silti luulen, että ’ se on noin 1–50 rupiaa. Sitä paitsi 1,50 rupiaa ei päästäisi sinne ’, tai tulisiko se ?
  • @Paola Ei, se oli vain esimerkki. On yleistä ja tavallista sanoa ’ kolme viisikymmentäseitsemän merkkiä ’ 357 merkille, ’ yksi kaksikymmentä keppiä ’ 120 kepille ja niin edelleen. Mutta on olemassa varoitus. 101-119 puhutaan sadalla paitsi 110 (ja niin edelleen luvuilla 201, 301 jne.).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *