Voiko joku selittää tämän kolumbialaisen ilmauksen takana olevan kieliopin? Oletetaan, että se on epäsuora objektin pronomini, mihin tai keneen ”le” viittaa?
Ja miksi siitä puuttuu suora objektin pronomini? Miksi sitä ei ole? tai hágaselo tai hazlo ?
Vastaa
Hágalo tee se itse
Hágaselo tekee sen hänelle / hänelle
Hazlo on vain tee se.
Hágale on menossa eteenpäin ja tee jotain.
-le viittaa Usted
Pronomini voidaan jättää pois (näin ollen puuttuu), koska olisi liian pitkä sanoa hágale usted pues , mutta joissakin tapauksissa vastaus ¡hágale pues ! voi olla Ei. Hágale usté d .
Kolumbiassa tätä lauseketta käytetään samalla tavalla kuin upa yleensä käskemään jotakin tilanteessa passiivista henkilöä ryhtymään toimiin ja tekemään jotain.
Esimerkki:
-
Äiti lapselle klo 6.00: Mijo hágale pues levántese que lo coge la noche pa ”ir al colegio . Poika, kiire herätä tai olet myöhässä kouluun
-
Vaimo aviomiehelle: Hágale pues cambie el foco del baño que lleva quemado ocho días. Kulta, nouse ylös ja vaihda viikon ajan rikkoutunut kylpyhuoneen lamppu
Muu käyttö on uskalla
- lapsi 1: jono yo corro más que hukutettiin. Lyön vetoa, että olen ”nopeampi kuin sinä
- lapsi 2: ¡Hágale pues! Apostemos. (lapsi 2 on a hyväksyy haasteen ja alkaa juosta todistaakseen sen) Tule ja anna sinulle rahaa missä suusi on
Ja viimeiseksi (ja kiitos Rodrigolle muistutuksesta) pues on väliintulo, joka auttaa ilmaisemaan kiireellisyys tai välittömien toimien tarve. eli ¡Hágale! on vähemmän kiireellinen kuin ¡Hágale pues!
Kommentit
- Joten sanottiin: Mitä h á gale pues ? Ja DGaleano vastasi: ¡ H á gale pues! Yo te explico .
- @fedorqui hahaha …. täsmälleen! Hyvä esimerkki.
- Huomaa, että " pues " on melkein merkityksetön väliintulo. Chilessä lyhennimme sen muotoon " pueh " tai " poh ".
- Kiitos @Rodrigo muistuttamasta minua, etten ollut sanonut mitään " pues ". Muokkasin vastaustani.
- Don ' t " h á galo " ja " hazlo " tarkoittavat samaa? Ainoa ero niiden välillä on AFAIK: n verbi-taivutushenkilö imperatiivimoodissa: ensimmäinen on 3. ja toinen 2. yksikössä.
Vastaa
Luettuani tämän ”Wikipedia” -merkinnän ”órale” -tuloksesta päätelen, että ”hágale pues” -kentän ”le” on itse asiassa kieliopillinen selitys eikä epäsuora objektin pronomini.
Kuvailemalla ”órale” täällä, mitä Wikipedia-merkinnässä sanotaan:
Sanan alkuperä on lyhenne sanoista ”ahora”, mikä tarkoittaa ”Nyt”, johon on lisätty loppuliite ”-le”, joka on kieliopillinen selitys – sanaosa, joka vie aseman lisäämättä järkeä, [1] eli ”ándale” ja ”épale”
Erillisestä Wikipedia-merkinnästä:
Syntaktinen selitysosa on sana, joka suorittaa syntaktisen roolin, mutta osallistuu ei mitään merkitystä