Uskon, että se on ensisijaisesti amerikkalainen lause, jota käytetään huutomerkkinä:

Taivaat Betsylle, ei! En koskaan tekisi sellaista!

Mikä on tämän lauseen alkuperä? Tiedämmekö kuka Betsy on?

Kommentit

  • Google-kirjojen vanhin esiintymä on vuodelta 1857: google.com/ …
  • Odotan, että sen kehitykseen saattaa sisältyä viittauksia Saint Elizabethiin.
  • Mietitään, eikö se ollut ' t jonkun kirjoittajan keksintö, yrittäessään tuottaa " valaa " joka kuulosti " real ", mutta jolla ei ollut vakavaa merkitystä.
  • Näyttää siltä, että jonkun pitäisi pystyä keksimään parempi vastaus kuin hyväksytty, joka on vain " olen sitä mieltä … . " Dommage. Mikään ei piiloutu eufemismin mahdollisen käytön takana?
  • @DCalFine – en näe ' mitään näkemistä minkään 4. pyhän historiassa / perinteessä Elizabethit, jotka tekisivät yhden heistä sopivan valaan. Onko sinulla mielessäsi tietty yhteys?

Vastaus

Charles E. Funk ehdottaa, että sen alkuperä on ”täysin ratkaisematon”.

Olen sitä mieltä, että lause on näennäissuomalaisuutta, joka on johdettu ”helvetin kelloista”, mutta siellä ei ole todisteita siitä.

Kommentit

  • Pidän " helvetistäsi ' s Bells " -käsite, se on järkevin kaikesta mitä voin ajatella.

Vastaa

Sanojen kattavuus ”taivaasta Betsyyn”

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , toinen painos 2006) sisältää tämän lyhyen merkinnän kohdalle " taivaat Betsylle ":

taivaasta Betsylle Hämmästyksen ilmentymä, Tämä versio taivasta varten, jota Charles E, Funk piti tarpeeksi hyvin käyttää yhden hänen kirjansa [julkaistu vuonna 1955] otsikkona, on peräisin 1800-luvulta. Amerikka ja ilmestyi ensimmäisen kerran painettuna vuonna 1892. Se saattaa olla häviämässä.

Robert Hendrickson, The QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins , neljäs painos (2008) antaa tämän arvion:

taivasta Betsylle! Kukaan ei ole pystynyt paljastamaan tämän vanhan yllätyksen, ilon tai edes ärsytyksen huutomerkin alkuperää. Etymologi Charles Earle Funk yritti eniten, omistamalla useita sivuja saman nimisen kirjan ilmaisulle. " Ehkä lause tunnettiin vallankumouksen aikoina, " hän kirjoittaa, " mutta Epäilen sitä. En myöskään usko, kuten jotkut ystävät ovat ehdottaneet, että se koskisi millään tavalla ensimmäisen Yhdysvaltain lipun valmistajaa Betsy Rossia. Se on paljon todennäköisemmin peräisin jollakin tavalla rajamiehestä tai aseesta, jota hän kutsui tuntemattomista syistä aina mielellään Betsyksi. Huolimatta tyhjentävästä tutkimuksesta, olen pakko vastahakoisesti turvautua tuttuun leksikografiseen sijaintiin ”Lähde tuntematon”. "

Funkin viittaus Betsy hyn kuin rajamiehen tuttuun nimiin löytyy tukea Mitford Mathewsista, A Americanisms Dictionary on Historical Principles (1951):

betsy, n. 1. (korkki) Suosittu puhekielenimi suosikkiaseelle. Myös vanha Betsy. [Ensin mainittu esiintymä:] 1856 Age of Age (Sacramento) 4. marraskuuta 3/1 Jest anna heidän nostaa tämä sekoitus minua ja jos en ammu miksi vanha Betsy ei voittanut lumimyrskyä.

betsy toinen merkitys Tässä sanakirjassa annettu , muuten, on lyhyt muoto betsy-virheestä , joka tarkoittaa " hyppysivirhettä " (termi, joka viittaa korvakoruihin Etelä-Teksasissa, missä vartuin).

Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944), on tämä sanalle " taivaaseen Betsylle ":

Taivaita Betsylle! 1914 Maine, n [ortti] N [ew] H [ampshire]. Nykyinen. Yleinen naisten keskuudessa.

Wentworthin merkinnässä toistetaan olennaisesti lauseke lauseessa " Mainen ja Pohjois-New Hampshiren maaseutualueet , " julkaisussa Dialect Notes (1914). Seuraava Dialect Notes (1917) -kohde väittää, että Uusi-Englannissa lauseke voidaan toisinaan renderöidä nimellä " hiehosta betsy " tai " hevings Betsylle. " Ja EC Hills, " huutomerkit amerikanenglanniksi " Dialect Notes (1924) listaa " taivaat Betsylle " huutomerkkinä "surp[rise]."


Varhainen sisäinen – villit esiintymät ”taivaasta Betsyyn”

Tämän lausekkeen aikaisin esiintymä, jonka olen löytänyt, on " Luettavuus " (sarja toisistaan riippumattomia lyhyitä humoristisia havaintoja) Fremont [Ohio] Weekly Journal (22. heinäkuuta 1870):

Taivaaseen Betsy , mutta sitä ei ollut kipinöinyt viime sunnuntai-iltana. Ainakin ne, jotka kokeilivat sitä, sanoivat sen olevan.

Aikaisin Google-kirjojen täsmällinen lause -haku on " Cal Culver and the Devil " Harperin uudessa kuukausilehdessä ( Syyskuu 1878):

”Miksi, hain” t sinulla on tarpeeksi käteistä? Luulin, että hän oli vuokrannut talon Harista Ford? "

Heavens-to -Betsy ! Etkö usko koskaan näkevän hänen kuparinsa käteistä, vai mitä? Se luottaa pankkiin Harissa, joka kääntyy nopeasti kuin salama. Se ei koskaan kurkista Bassettia; ja ef se, minulla ei pitäisi olla mitään siitä. "


Päätelmät

En havaitse mitään kahdesta lainauksesta 1870-luvulla (mainittu edellä) ehdottaa kuka tai mikä alkuperäinen Betsy oli. Lauseke palaa selvästi painettuna paljon aikaisemmin kuin Ammer luuli sen tekevän vain vuosikymmen sitten – mutta sitten Ammerilla ei ollut kirjojen ja sanomalehtien tietokantoja.

Taivaasta Betsyksi! " ei näytä olevan kaikkea muuta kuin " Maata! " tai " taivaalliset päivät! " Jos aiot vetää naisen nimen ohutta ilmaa 1800-luvun puolivälissä yllätyksen ilmaisemiseksi, " Betsy " näyttää olevan yhtä hyvä veto kuin " Molly " tai " Aggie " tai " Annie. " Mutta mitä nimeä valitsitkin, 150 vuotta myöhemmin ihmiset saattavat hyvinkin kaataa itsensä yrittäen tunnistaa kyseisen nimen alkuperäisen henkilön kuka inspiroi lauseketta ession.


Päivitys (23. tammikuuta 2021): Esimerkki lausekkeesta vuodelta 1857

Hathi Trust -tietokannan haku kirjoista ja aikakauslehdistä tuottaa " Heavenin Betsy-esiintymiä " vuodelta 1857, kolmetoista vuotta aikaisempi kuin edellä mainittu Elephind-sanomalehtien tietokannan vanhin ottelu.

Frederick Saunders, " Serenadi: Tarina kostosta , " Balloun kuukausilehdessä (toukokuu 1857) ):

Kaksi salaliittoa lähestyy taloa varovaisella kulutuspinnalla ja pyrkii pääsemään rakennuksen takaosaan. Yö, kuten olen aiemmin maininnut, on pimeä, eivätkä he tarkkaile uutta Manilla-vaatteita, jotka on venytetty tiukasti nurmikon yli, kunnes Bob, jonka pää on nostettu katsomaan toisen tarinan ikkunoita, lähestyy vinosti, sahasi älykkäästi kaulan yli.

" Taivasta Betsyksi ! " hän huudahtaa taputtamalla kätensä kurkkuunsa, " Olen katkaissut pääni!"

" Ei aivan, " tai et halua ” ei huutaa tarpeeksi kovaa herättääksesi kuolleet, " vastasi mulkku. " Mutta minä kuorsaan pavuille, chummy, tämä on juuri sitä mitä haluamme ; se on aivan heidän ikkunansa alla; sitä ei voida parantaa millään hinnalla. "

Ote ei myöskään anna mitään syytä linkittää valinta " Betsy " kenelle tahansa henkilölle tai esineelle – mutta se työntää lauseen paperiradan takaisin melkein keskipisteeseen yhdeksästoista vuosisata.

Kommentit

  • Erinomainen analyysi! Ihmettelen, auttaako se selvittämään 1800-luvun aikaisia alueellisia suosittuja henkilöitä vihjeen löytämiseksi siellä?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *