Onko englanniksi lause ”face control”?

Olen sanakirjasta havainnut, että se on venäjänkielinen käsite ja että se ei ole otettu englanniksi käsitteenä, vaan kahtena erillisenä sanana. Se viittaa ihmisiin, jotka seisovat sisäänkäynnin lähellä ja tarkistavat, ovatko sisään tulleet ulkonäöltään sopivia.

Miksi kutsutte sitä englanniksi? Etsin toiminnan nimeä, joka sopisi lauseeseen, kuten ”turmeltunut kaveri määrättiin kasvojen hallintaan sisäänkäynnillä”; tässä lauseessa se ”on substantiivi, joka nimeää mitä hän on tekeminen.

Kommentit

  • Isossa-Britanniassa tätä henkilöä kutsutaan yleensä bouncer tai – muodollisemmin – ovimies tai ovihenkilöstö . En ' usko, että meillä on sana mitä he tosiasiassa tekevät tässä asennossa.
  • @Andrew: Saatat odottaa sitä mitä palauttaja tekee, on palautus . ' ei useinkaan kuulet pomppimista tällä tavalla käytettyä, mutta se ' s sanakirjat . ( Pomppiminen tarkoittaa joko potkimista ulos ihmisistä tai heidän päästämättä jättämistä.)
  • @Peter pomppimisen käyttäminen esimerkkilauseessa ei kuitenkaan ole oikeastaan idiomaattista. Toisin sanoen, pomppiminen on jotain, joka todella tehdään ei-toivotuille, se ' ei ole se, mitä kaveri tekee tarkastelemalla kasvoja ja päättämällä, kenen pomppia.
  • Oikea tekninen termi (Isossa-Britanniassa) on ' Kulunvalvonta '. Pääsääntöjen valvontaa valvovat SIA: n – Security Industry Authorityn – lisensoimat turvallisuusviranomaiset, jotka vastaavat kotitoimistoon.

Vastaa

Verbi ”näyttö ” kattaa englanniksi, mitä ”kasvojen hallinta” tarkoittaa venäjäksi. MW määrittelee näytön seuraavasti:

b: järjestelmä eri ryhmien tutkimiseen ja erottamiseen

Ikkunanäyttö päästää ilmaa sisään ja pitää hyönteiset poissa; Yökerhojen seulojat päästävät ihmisiä, joita johto pitää, ja sulkevat pois ne, joita oletettavasti eivät ”t”. Mutta yökerhojen heijastimet, venäläiset ja muualla, ovat yleensä vastuussa kyky estää fyysisesti tai hallita vaikeita asiakkaita.

Lentoaseman turvaaminen on seulontajärjestelmä – poissuljeessa olevilta alueilta ne, joilla ei ole lippuja, hyväksyttävä henkilöllisyystodistus ja niin edelleen.

Monet sosiaaliset henkilöt tapahtumissa ovet (tai nimilapuilla varustetut pöydät) valvovat, että sisääntulevat ihmiset on kutsuttu. Jos haluat osallistua sosiaaliseen tapahtumaan, johon ei ole kutsuttu, kaatuu juhla .

Seulojat eivät ole aina – itse asiassa yleensä eivät – vastuussa fyysisen sisäänpääsyn valvonnasta; useimmiten siellä on joku muu, jolle he soittavat – poliisi, vartijat, joku muu, joka suorittaa heijastimen roolin.

MUOKKAA: Lukemalla kuitenkin @Laurelin vastauksen ja vastauksessa linkitetyn Wikipedia-sivun, venäläinen ”face control” tarkoittaa ”julkisen fa laitoksen ce ”seulomalla asiakaskunta.

Kommentit

  • Mikä on substantiivi, joka tulee esimerkkilauseeseen?
  • Luin " kasvonsäätö " verbinä, mutta näen, että OP käyttää " kasvojen hallintaa " työn tai tehtävän nimenä. " Vierasseulonta " olisi yksi vaihtoehto – tai vain seulonta, koska OP haluaa yhden sanan. Kuten eräässä kommentissa ehdotettiin, kulunvalvonta on muodollinen sana tälle. Mutta mitä he tekevät, on näyttö – he hyväksyvät tai hylkäävät ihmiset, jotka haluavat tulla sisään.
  • Kyllä, voit käyttää seulonta -tunnusta -näytön sijaan. kysymys on melko selvä, että vaaditaan substantiivi, joka nimeää toiminnan.
  • Huomaa kuitenkin sana ". " " Kasvonsäätö " voi olla termi, jota vain ' ei käännetä yksi-yhteen-taso (bouncer-velvollisuus?) Joten joko kieltäytyy vastaamasta tai selittää, miten englanninkielellä puhutaan asiasta.
  • OK: koska se oli minun muokkaukseni ja sitä ei ollut ' ei tyhjennä, minä ' mukautan sitä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *