Esisanoja on hankala selvittää. Haluaisin tietää, voinko käyttää näitä kahta prepositiota vuorotellen seuraavissa esimerkeissä.

Se on minulle erittäin tärkeää / minulle opiskella ulkomailla.

Minulle / minulle on merkitystä vain, kuinka paljon se maksaa.

Olet kaunein tyttö, ainakin minulle / minulle .

Asuminen talossamme on vain sietämätöntä minulle / minulle .

ELL: nä minun on tehtävä lauseita samalla tavalla kuin osien kokoaminen. Toisinaan keksityt lauseet saattavat tuntua hieman luonnottomilta äidinkielenään puhuville, joten yllä olevat esimerkit ovat vain merkkejä. Merkityksen välittämiselle on oltava parempia tapoja.

Vastaa

Käsittelemme näitä yksitellen:

Minulle / minulle on erittäin tärkeää opiskella ulkomailla.

Tässä molempia voidaan käyttää, mutta niillä olisi hieman erilainen merkitys:

  • ” Minulle ” tarkoittaa, että sinä olet se, joka välittää siitä, kun taas ” minulle ” ei välttämättä tarkoita, että se on sinulle tärkeä – voi olla, että se” ovat tärkeitä jonkun muun vuoksi.
  • Ymmärtääksemme paremmin eron, anna ”s lisätä ” isäni ajattelee ”:

    ” Isäni mielestäni on tärkeää, että opiskelen ulkomailla. ”

    … tarkoittaa, että hän ajattelee sitä ”Tulen olemaan hyvä asia minulle.

    ” Isäni mielestäni minulle on tärkeää opiskella ulkomailla. ”

    … tarkoittaa, että hän ajattelee, että välitän ab: sta ulkomailla.


Minulle / minulla on merkitystä vain kuinka paljon se maksaa.

  • Ensinnäkin haluaisin sanokaa, että sanajärjestystä voidaan parantaa tässä: Suosittelisin, että menen ”Minulle / minulle on merkitystä vain kuinka paljon se maksaa” . Käyttämäsi järjestys korostaa ensimmäistä osaa: odotan näevän nämä lauseet kommenteissa, kuten ”tiedän, että välität sen ajasta”, mutta minulle / minulle kaikki on tärkeää kuinka paljon se maksaa. ”
  • Toiseksi, teknisesti sama sääntö kuin yllä, pätee myös tässä: ” minulle ” tarkoittaa suoraan sinulle, ”minulle” saattaa tarkoittaa, että muut huolehtivat, vaikka tässä tapauksessa ero on hyvin pieni, ja jotenkin ”minulle” kuulostaa hieman huonommalta tai hankalampi. Joten:

    Minulle on tärkeää vain, kuinka paljon se maksaa.

    = esim. Minua ei kiinnosta aika, joka kuluu, välitän vain hinnasta.


Olet kaunein tyttö, ainakin minulle / minulle.

  • Tässä tapauksessa vain ”minulle” kuulostaa hyvältä. Ehkä jonkin verran edellä mainitun eron vuoksi – puhumme puhujan mielipiteestä.

Lisätään toisessa versiossa alku:

”Äitini mielestä olet kaunein tyttö minulle.”

  • Tässä – ja tämä on tavoite – mutta teknisesti sen voisi ymmärtää tarkoittavan, että äitini mielestä tämä tyttö on kaunein mitä löydän, vaikka siellä on yleensä kauniimpia.

  • Luulen, että jotkut saattavat käyttää tällaista virkettä kahden idean yhdistelmänä: ”sinä olet kaunein tyttö” ja ”sinä olet tyttö minulle”, mutta teknisesti tämä ei olisi oikein.

Toisaalta tässä lauseessa:

Olet täydellinen tyttöystävä, ainakin minulle / minulle.

… sitä parempi vaihtoehto olisi todennäköisesti ensimmäinen, mutta jälleen kerran olisi olla pieni muutos merkityksessä:

  • ”… minulle” tarkoittaisi, että ”tunnustan, että vaikka muillakin saattaa olla (lähellä) täydelliset tyttöystävät, erityistarpeet, luonne, kiinnostuksen kohteet jne. tarkoittavat, että sinä olet täydellinen minulle. Huomaa kuitenkin, että tyttöystävä haluaisi kuulla tämän mieluummin ”Sinä olet täydellinen tyttöystävä minulle”

  • ”… minä ” voidaan ymmärtää tarkoittavan jotain sen mukaan, ettet ole (tai et ole …) paras tyttöystävä muille poikaystävillesi, mutta luulen, että olet täydellinen. Se sanoi tässä tapauksessa et voi ohittaa ”ainakin” – se ei kuulosta hyvältä ilman näitä kahta sanaa.


Yhteenveto, ei ihme, että sinulla on ongelmia, koska siellä on paljon vivahteita!Mutta toivon, että tämä on auttanut hieman 🙂

Kommentit

  • Esitin kysymyksen aiemmin – ”to” -käyttö, voidaanko ”to” korvata tässä sanalla ”for”? . Minusta vastauksesi on eräänlainen ristiriitainen StoneyB ' s. Mitä mieltä olet?
  • @ZhanlongZheng Anteeksi, en ' ole vielä varma, kuinka voin vastata siihen. En ' usko, että se on ristiriidassa toisen vastauksen kanssa, mutta mielestäni se voi johtua siitä, että ' on hieman erilainen sanojen käyttö ja varten. Ajattelen sitä vielä ' 🙂 🙂
  • Toinen esimerkki Alicja Z: n sanojen vahvistamiseksi: " – Minulle henkilökohtaisesti se oli täydellinen katastrofi = henkilökohtainen mielestäni … – Minulle henkilökohtaisesti se oli täydellinen katastrofi = katastrofi vaikutti minuun henkilökohtaisesti. " (I otti tämän esimerkin osoitteesta forum.wordreference.com/threads/for-to-me-personally.3560004/… )

Vastaa

No, mitä luin kohdasta ” https://english.stackexchange.com/questions/265961/it-is-good-for-me-or-it-is-good-to-me ”ymmärsin, että:

” hyvä minulle ”tarkoittaa, että esine on sinulle hyödyllinen tai kun se toimii sinulle .

esim. ”lääke on hyvä minulle” … … ”päivittäinen kävely on minulle hyvä”

Ottaen huomioon:

”Hyvä minä ”osoittaa, että esine on ystävällinen tai huomaavainen sinua kohtaan.

esim. ”vaimoni on hyvä minulle” … ”elämä on ollut minulle palkitsevaa”.

Molemmat ovat oikein, mutta käyttö riippuu omasta tilanteestasi.

Vastaus

”For” käytetään sanomaan, kenellä on tietty tunne tai mielipide jostakin. esim.

Minulle (jota seuraa aina henkilökohtaisesti) henkilökohtaisesti se oli täydellinen katastrofi.

”Vastaanottajaa” käytetään sanomaan, kenen mielipiteeseen, asenteeseen tai tietoon viitataan. esim.

Useimmille meistä työ on epämiellyttävä välttämättömyys.

Vastaus

Minulla on ”prosenttipistesääntö:” Suurimman osan ajasta ”-” tarkoittaa liiketyyppiä ja ”for” on kiinteämpi.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *