Olen yrittänyt löytää yhden merkin käännöksen sanalle” vapaus ”, mutta en näytä löytävän sellaista mistä tahansa.
Paras käännös, jonka löydän, on tietysti ilmainen, joka näyttää olevan melko moderni asia.
Kysymykseni on nyt tullut seuraava: Onko olemassa muinaista sanaa ”vapaus”? Onko olemassa wenyania? Jos ei, miksi ei?
kommentit
- Klassisessa kiinassa se tarkoittaa ”ilmaista”. Sikäli kuin tiedän, ei ole yhtä kiinalaista merkkiä. ”Vapaa” itse tulee myös muinaisesta kiinasta (katso @Growler Resurssit viitataan ) ”Xiaoyao”, ” 自 繇 (sinä) ”jne. Yksi asia on lisätä, että ”繇” on moniääninen merkki, joka on synonyymi sanalle ”sinä” sanassa ”自 繇”.
- Joten miksi ei ole yksittäisiä kiinalaisia merkkejä? Eikö liberalismi ollut olemassa muinaisessa Kiinassa?
- Kaikkia merkityksiä ei voida ilmaista yhdellä kiinalaisella merkillä. Kahdella kiinalaisella merkillä ilmaistu ”vapaus” on myös ”ilmainen”. Nähdäni kommenttini ja alla olevat vastaukset olemme kaikki lainanneet asiakirjoja, jotka merkitsevät muinaisessa kiinassa ”vapautta”, joten vapaus on ollut olemassa Kiinassa pitkään.
- Alex, voitko selittää, miksi sinun on tiedettävä yhden merkin käännös vapauden takia, se voi tarjota paremman vastauksen. Tietyntyyppiset yksittäisiä merkkejä koskevat pyynnöt ovat myös aiheen ulkopuolella, ellei ole perusteltua syytä.
- Saamani vastaus oli riittävä. Löysin tutkimuksessani tämän artikkelin, joka saattaa olla kiinnostava joillekin: carlsensei.com/docs/essays/ vapaus ja kungfutselaisuus
vastaus
Kysymys: 古文中哪个字有自由不受约束的意思啊? (Gǔwén zhōng nǎge zì yǒu zìyóu bu shòu yuēshù de yìsi a) - Which word in Ancient Chinese means Free and/or Unfettered?
Lähde: Bai Du
Näyttää siltä, että ei ole yksittäisiä sanoja, modernilla ja muinaiset kiinalaiset, joilla on denotatiivinen merkitys ”Vapaus”. On kuitenkin konnotatiivisia sanoja, jotka voivat tarkoittaa ”vapaata” tai ”vapauttaa” kontekstissa.
放 (Fàng) – Laita, vapauta, Vapaa, makaa
放出 (Fàngchū) – Vapauta, vapauta
放心 (Fàngxīn) – Vapauta sydämesi, älä ”t huoli
Rentoudu (Fàngsōng) -Set lo ose, rentoudu
Muinaiset sanat ilmaisulle:
恣 (Zì)-Tee haluamallasi tavalla, vapaa (Lähettäjä: 恣 汐 (Zìsì) -Vahvistamaton)
逍 (Xiāo) -Vapaa-aikaisesti (Lähettäjä: 逍遥 (Xiāoyáo) -Vapaa ja vapaa) / p> p>
逸 (Yì) -Vapaa, vapaa-aika (yleinen nimissä)
Kommentit
- Yi on toinen vaihtoehto ' ilmaiseksi ' ja on yleinen henkilöissä.
Vastaa
Jos ei, miksi ei?
Muinaisessa kiinassa ei ole tarkkaa yhden sanan vastaavuutta ”vapauden” käsitteelle, samoin kuin ei ole tarkkaa yhden sanan vastaavuutta 仁 , 理 , 道: lle jne. Latina, kreikka tai mikä tahansa länsimainen kieli. Se ei ole yllättävää: se tekee maailmastamme mielenkiintoisen erimaailman.
Se ei tarkoita sitä, että muinaisilla kiinalaisilla ei ollut tai tarvitsisi tai etsisi sellaista kuten vapaus; se tarkoittaa, että he jakoivat käsitteensä eri tavalla.
Konfutselaisissa tilanteissa voit löytää tutkijoiden sananvapauteen liittyvän velvollisuuden kehottaa hallitsijaa, kun hänen käyttäytymisensä on väärä. Kungfutse teki sen itse, Voidaan myös sanoa, että kungfutselaiset korostavat lakien ”rituaaleja” on tapa määritellä vapaa tahto: en varasta naapurin omaisuutta enkä siksi, että minun on pakko noudattaa lakeja. poliisin pelko, mutta koska olen vapaaehtoisesti hyväksynyt ja sisällyttänyt ”rituaalit”, jotka rinnastavat varastamisen muilta ihmisiltä suurelle itsetuntoon.
Taolaisessa kontekstissa painotetaan spontaania toiminta tehdään vapaalla mielellä ja kieltäytyminen ”käytöstä” (yrittää olla vääntynyt puu, josta ei voida valmistaa huonekaluja), joka liittyy muihin vapauskäsitteemme merkityksiin.
Buddhalaisuus on myös aukon vapauskäsitteensä, mutta tiedän siitä paljon vähemmän.
Joten vastaamaan ”Jos ei, miksi n ot? ”, sanoisin, että muinaisen kiinalaisen vapauden tarkan yhden sanan vastaavuuden puute ei tarkoita, että kiinalaisesta kulttuurista puuttuisi olennainen osa. Se kattaa samat ihmisten tarpeet, mutta eri tavalla.
Kommentit
- Kiitos! Enemmän etsin, vaikka hyväksytty vastaus vastaa otsikkokysymykseen paremmin.