En tunne hepreaa, mutta minusta on aina ollut sellainen käsitys, että Tetragrammaton on kirjaimellinen ”MINÄ OLEN”.

Vahvat: 1961 אֶֽהְיֶ֖ה
http://biblehub.com/hebrew/1961.htm

Strongs 3068 יְהֹוָה
http://biblehub.com/hebrew/3068.htm

Mitä eroa on 2.Mooseksen kirjan 3: 14: ssä olevan sanonnan ja Tetragrammatonin välillä Psalmissa 83:18?

Kommentit

Vastaa

Exo 3:14: ssä ja 15: ssä on kaksi saman varren sanallista muotoa ( hwh ). Vastaus kohtaan 3:14 on selittävä, mutta kohdassa 3:15 se on kirjaimellinen – YHWH annetaan Mooses kysyi nimestä ja entisestä planatorinen vastaus oli “אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה” ( ʾehyeh ʾăšer ʾehyeh ) – olen sellainen kuin olen tai minä olen sellainen kuin minä olen (S . R. Driver pitää sitä idem per idem -rakenteena kuten Exo 33:19, ”käytetään silloin, kun keinoja tai halua olla selvempi” The Book of Exodus, Cambridgen raamatun kommentit, 1911, 363 ; myös vrt. Huomautuksia Samuelin kirjojen heprealaisesta tekstistä , Oxford 1913, 185-186, keskusteli David N.Freedman, ” Mooseksen Jumalan nimi ”, JBL 79/2, 1960, 153). Mooseksen käsketään sanoa “אֶהְיֶה” lähetti hänet Israeliin. Huomaa, että tämä muoto, jossa on “, osoittaa heprean verbin 1. persoonan. Mooses ei kuitenkaan jatkanut sen kutsumista ”אֶהְיֶה”: ksi ( olen tai tulen olemaan ) Exoduksessa.

seuraava jae 2.Mooseksen kirja 3:15: Meillä on tällöin annettu läsnäoleva nimi (joka löytyy koko Raamatusta ja Psa 83:18: sta) saman varren 3. persoonan yksikkömuodoksi (vanhempi muoto hwh ei hyh ), joka on kirjoitettu täällä, יְהֹוָה, mutta olisi pitänyt kirjoittaa יַהְוֶה ( Jahve ). Tästä verbistä tulee nimi tarkoittaa nyt ” hän saa olemaan tai hän luo .” (W.F.Albright, Contributions to Biblical Archaeology.. , JBL 43 [1924], 370-378). Olemme varmoja, että se on / a / alla / y / (eikä a / e / kuten yllä olevassa אֶ [ʾe]: ssä), koska tutkitaan henkilökohtaisten nimien transkriptioita yhdistettynä lyhennettyyn nimimuotoon molemmista aikaisin Akkadilaiset ja myöhemmät kreikkalaiset lähteet ja jopa kreikkalaiset yritykset jäljentää Tetragrammatonia (Freedman ja OOconnor, YHWH , TDOT 1986, 500tt). Tämä / a / raamatullisen heprean kielellä tekisi siitä sitten kausaalisen eikä vain ”Hän on tai hän tulee olemaan”.

Nykyinen masoreettinen vokaali, joka osoittaa ”יְהֺוהָ”, ei heijasta alkuperäistä laulua, mutta viittaa אֲדֹנׇיin (ădōnāy) vokaaleihin. Vokaalipisteet asetettiin YHWH: lle osoittamaan synagogassa vierityksen lukijalle korvaamaan Adonai sen sijaan. Tämä johtuu nimen ”sanomattomuuden” perinteestä eikä sen lausumisesta (Lev 24:16 ja Exo 20: 7 tulkinnasta – älä pilkkaa nimeä ). Tämä ei ollut alkuperäinen käytäntö. Juuri ennen vuotta 586 Aradin ja Lachishin arkeologisissa ostrakoissa (joita näemme) tätä nimeä käytettiin yhteisissä tervehdyksissä. Herkkyys voidaan jäljittää pakkosiirtolaisuuden alkuun, mutta siinä on hyödynnettävä YHWH: n lyhennetyllä nimellä yhdistettyjen henkilökohtaisten nimien tutkimista. Aluksi se koski vain ei-heprealaisia kieliä, erityisesti aramea, jossa sen sijaan käytettiin termejä Elah ja Elah Shamaim (ks. Ezra ja Dan). Adonain korvaaminen hepreaksi alkaa noin neljännestä kolmanteen vuosisataan hellenistisen ajanjakson alussa. ”comments”>

  • Idemin per idem selitys: Sama samalle. Esimerkki raamatun idemistä idemiä kohden löytyy 2.Mooseksen kirjan 3: 14: stä. ja minä osoitan armoa kenelle osoitan armoa. ” joka vastaa periaatteessa ” Olen armollinen ja armollinen ”. Vastaavasti ” ehyeh ʾăšer ʾehyeh ” voidaan kääntää ” luon sen, mitä luon ” (jossa ” ehyeh ” arkeikan heprean kielessä tarkoittaa ” Saan olla ” tai ” tuotan olemisen ”), mikä ei tarkoita muuta kuin ” Olen luoja ”.(otettu osoitteesta jstor.org/stable/3264465?seq=4#page_scan_tab_contents )
  • Vastaa

    On hyvin outoa, että Mooses kysyi 2.Mooseksen kirjan 3: 14: ssä,

    ”Jos minä mene israelilaisten luo ja sano heille: ”Isäsi Jumala on lähettänyt minut sinun luoksesi”, ja he kysyvät minulta: ”Mikä on hänen nimensä?” – mitä minun pitäisi sanoa heille? ”

    Ottaen huomioon, että Mooses tiesi todennäköisesti jakeen 6 keskustelun aikaisempien lausuntojen perusteella todennäköisesti

    ”Minä olen sinun isäsi Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala.” Sitten Mooses piilotti kasvonsa, koska hän pelkäsi katsoa Jumalaa.

    On epäilyttävää, ettei Mooses tietäisi kenellä heprealaisten Jumalalla oli asui heidän keskuudessaan niin kauan. Hänen äitinsä jopa kasvatti häntä useita vuosia Exodus 2: n mukaan:

    7 Sitten hänen sisarensa sanoi faraon tyttärelle: ”Menenkö minä hakemaan? Heprealaisista sairaanhoitaja sinulle, jotta hän voisi hoitaa lasta sinulle? ” 8 Faraon tytär sanoi hänelle: ”Kyllä, tee niin.” Joten nuori tyttö meni hakemaan lapsen äidin. 9 Faraon tytär sanoi hänelle: ”Ota tämä lapsi ja imetä häntä minulle, niin minä maksan sinun palkkasi.” Joten nainen otti lapsen ja imetti häntä.

    10 Kun lapsi kasvoi, hän toi hänet faraon tyttären tykö, ja hänestä tuli hänen poikansa. Hän antoi hänelle nimen Mooses sanoen: ”Koska vedin hänet vedestä.”

    Epäilemättä hän olisi tiennyt kenen kanssa hän oli puhunut. Joten miksi Mooses esitti tämän kysymyksen? Vastausta kuvaa parhaiten legenda Egyptin jumalasta ja jumalattaresta Ra ja Isis . Tässä legendassa Ra loukkaantuu, ja Isis käyttää tätä tosiasiaa oppiakseen Ra: n jumalallisen nimen. Isis kertoo Ra: lle, että hän voisi parantaa hänet vain, jos hän tietää hänen salaisen nimensä. Isis paransi välittömästi Ra: n, mutta hän ei voinut ottaa takaisin sitä voimaa, jonka hän oli antanut hänelle kertomalla hänelle tosi nimensä, ja siitä lähtien Isis oli edes vallassa olevan aurinkojumalan tasainen.

    Uskottiin useimmissa antiikin aikojen mesopotamiakulttuureissa jumalan todellinen jumalallinen nimi sisälsi voimaa ja että oppimalla kyseisen jumalallisen nimen yksilö voisi hallita jumalaa ja saada vallan siihen jumala. Siksi useimmat muinaiset loitsut ja loitsut sisälsivät jonkin verran sanamuotoa ”[jumalallisen nimen] nimellä käsken [toimia]” – koska uskottiin, että tämä lainasi loitsuvoimaa. Esimerkiksi sivulla 124 juutalaisten aramealaisten kirousten tekstit myöhäisantiikki-Mesopotamiassa , kirjoittanut Dan Levene, näemme loitsun, jossa laukkaa kehotetaan käyttämään nimeä Hadrielin ja Shaknielin vaimennus hiljaa ”pahoille ja väkivaltaisille ihmisille, jotka seisovat Berik-Yehebassa, Maman poika”.

    Hadrielin nimessä Shakniel, kaivo, kivi ja kuoppa, minä ihailen, hämmästelen sinua suuren ja pelottavan nimessä, jotta voit hiljentää Berik-Yehaba Mama poika kaikkien kirjoja kirjoittavien ihmisten suusta , jotka istuvat linnoituksissa, jotka istuvat torilla ja kaduilla ja jotka lähtevät teille.

    Toinen sivu 46 näyttää käyttävän mahdollisimman monta nimeä loitsun tehonlisäystaktiikaksi.

    Minulla on sinua pyhät enkelit, ja Metatronin nimellä puhdas enkeli, Nidrel ja Nuriel, Huriel ja Sasgabiel, Hapkiel ja Mehapkiel, loivat seitsemän enkeliä, jotka kääntyvät taivaan, maan ja tähtien ja horoskooppimerkkien kaatamiseksi. kuu ja Plaedes. Voitko mennä kaatamaan pahoja noitia ja voimakkaita maagisia tekoja …

    Siksi juutalaiset eivät puhu tai kirjoita nimeä Jahve tähän päivään saakka – se on merkki kunnioituksesta, mutta harvat ymmärtävät, että tämä on syy siihen. Olisi epäkunnioittavaa puhua tätä jumalallista nimeä yrittäessään hallita yhtä tosi Jumalaa.

    Silloin voimme paremmin ymmärtää, miksi Jumala ei käytä varsinaista Tetragramatonia vastatessaan Moosekselle 2.Mooseksen kirjan 3: 14: ssä. . Mooses tietää selvästi kenen kanssa hän puhuu, mutta kalastaa Jumalan jumalallista nimeä. Sen sijaan, että antaisi sen, Jumala vastaa nimellä, joka on samanlainen kuin hänen todellinen nimensä, samalla tavalla kuin Ra vastaa Isikselle pienemmillä nimillä (huomaa Jumala ” Vastaus on vain yksi kirjain, joka eroaa Jahven oikeinkirjoituksesta). Nimen antamisen sijaan Jumala vastaa sanomalla (kuten Dick Harfield totesi vastauksessaan) ”Minä olen kuka olen ja minä olen sellainen kuin minä olen.” Tällä yksinkertaisella vastauksellaan Jumala on sekä vastannut Moosekselle että ilmoittanut hänelle, ettei kukaan kuolevainen hallitse häntä ja ettei hänen jumalallisen nimensä käyttö hallitse häntä.

    vastaus

    Lausunnossa 3:14 paljastettu nimi selittää Tetragrammatonin merkityksen joko suoraan tai epäsuorasti sen mukaan, miten jälkimmäinen on vokalisoitu.

    Meidän on otettava huomioon heprean verbien kaksi ominaisuutta: varsi ja muoto.

    Verbivarsi on juuren osio, jota käytetään osoittamaan ominaisuudet äänen ja näkökulman. Asiaankuuluvat varret ovat tässä:

    • Laadunvarsi: Yksinkertainen toiminta, aktiivinen ääni;
    • Hifil-varsi: Syy-toiminta, aktiivinen ääni. p> heprealla on kaksi pääverbimuotoa: täydellinen ja epätäydellinen. Täydellinen kuvaa suoritettua toimintaa, kun taas epätäydellinen kuvaa toimintoja tai tiloja, jotka ovat epätäydellisiä, jatkuvia, tavanomaisia tai jatkuvia.

      Luvussa 3:14 paljastettu nimi ”Ehyeh” on qal-varsi, ensimmäinen henkilö, yksikkö, epätäydellinen muoto verbistä ”hyh”, ”olla”. Siksi se tarkoittaa ”olin”, ”olen” tai ”tulen”, kaikki jatkuvassa mielessä riippuen tilanteesta, jossa sitä voidaan käyttää. Joten jos Jumala käyttää sitä ensimmäisessä persoonassa, koska Jumala elää ikuisuudessa, joka ei ole loputon peräkkäinen hetki vaan yksi ääretön täyteyden hetki, se on ”minä olen” (mikä on selvää Joh. 8:58, kun Jeesus sanoo ”ennen kuin Abraham oli, minä olen”, eikä ”ennen kuin Abraham oli, minä olin”).

      Luvussa 3:15 ilmoitettu nimi ”YHWH” tulee aikaisemmasta ”hwh”: sta. variantti juuresta ”hyh”, ”olla”. Toisin kuin ”Ehyeh”, sillä voi olla kaksi mahdollista merkitystä riippuen sen vokalisoinnista:

      • qal-varsi, kolmas henkilö, yksikkö, epätäydellinen muoto, jos vokalisoitu ”YiHWeH”, tarkoittaa ” hän oli ”,” hän on ”tai” hän tulee olemaan ”, kaikki jatkuvassa mielessä ja riippuen tilanteesta, jossa sitä voidaan käyttää. Joten jos ajassa olemassa oleva olento käyttää sitä viittaamaan Jumalaan, se viittaa kaikkiin kolmeen merkitykseen samanaikaisesti, kuten aiemmin Jumala oli jatkuvasti, nykyisessä Jumala on ja tulevaisuudessa Jumala tulee olemaan jatkuvasti: ”Hän oli, on ja tulee olemaan”. Täten tässä tapauksessa Tetragrammaton on sama nimi, joka paljastetaan Ex 3:14: ssä, mutta olento lausuu sen, mikä merkitsee Jumalaa sellaisena kuin Hän on itsessään: Absoluuttinen, pysyvä olento.

      • hifil varsi, kolmas henkilö, yksikkö, epätäydellinen muoto, jos laulu ”YaHWeH”, mikä tarkoittaa ”Hän saa olla”. Tässä tapauksessa, vaikka Ex 3:14: n nimi merkitsee Jumalaa sellaisena kuin hän on itsessään, Ex 3: 15: n nimi tarkoittaa Jumalaa katsottuna olentojen mukaan: Hän, joka saa heidät olemaan, Luoja.

      Toista vaihtoehtoa vastaan vastustetaan usein sitä, että hwh: n varsi ei esiinny missään heprean kielellä, vain aramea. Vastaan tähän väitteeseen huomauttamalla, että jos Exodus tapahtui 1700-luvun puolivälissä eKr., Nimi paljastettiin Moosekselle aikana, jolloin aramea ja hepreaa ei ollut vielä eroteltu toisistaan. Tämä on yhdenmukaista viittauksen kanssa ”Yhw-Shasu-maalle” Solebin temppelissä Nubiassa (Sudanissa), jonka rakensi Amenhotep III (1391–1353 eKr.).

    Vastaus

    Tämä

    Vahvat puolet: 1961 אֶֽהְיֶ֖ה http://biblehub.com/hebrew/1961.htm

    on verbi.

    Tämä

    Vahva 3068 יְהֹוָה http://biblehub.com/hebrew/3068.htm

    on nimi sisältäen yllä olevan verbin ajatuksen.

    Joten Ex. 3:14 selittää nimen merkityksen.

    Voimme selittää kaikki hyvin monimutkaisesti, mutta se ei ole kysymyksen tarkoitus.

    Vastaa

    Kysyin Jumalalta ääntämistä ja se lausutaan nykyaikaisessa englanninkielisessä murroksessa Yehawah (e-pitkä, molemmat a-lyhyt vokaaliääni, joten Ye Ha WaH)

    Kommentit

    Vastaus

    Tetragrammatoni on YHWH, joka mukana olevien vokaalien kanssa on saattanut olla Jahve . Se käännetään usein englanninkielisissä raamatuissa sanana LORD, mutta jotkut haluavat kääntää sen mieluummin nimellä ”Jehova”.

    Jumalan lause 2. Mooseksen kirja 3:14 on ”Ehyeh asher ehyeh”, mikä tarkoittaa (suunnilleen) ”Minä olen sellainen kuin minä olen”. Tämä ei liity Tetragrammatoniin eikä ollut edeltäjä jumalalliselle nimelle, jota käytetään esimerkiksi Psalmin 83:18 kaltaisissa kohdissa. YHWH: n etymologia on epävarma, mutta Othmar Keel ja Christoph Uehlinger sanovat Jumalat, jumalattaret ja Jumalan kuvat: muinaisessa Israelissa , sivu 393, Jahve saattoi alun perin tarkoittaa ”hän puhaltaa”.

    Tetragrammaton ei ole missään nimessä ainoa nimi, jota Jumalalle käytetään Vanhassa testamentissa. Muita nimiä ovat Elohim, Elyon, El Shaddai ja niin edelleen. Se riippuu suurelta osin kirjoittajan mieltymyksistä ja kulttuurista kirjoituksen aikaan.

    Kommentit

    • Se on mielipide.

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *