Tim Lymingtonin kommentissa todetaan, että earl on kreivitär . Miksi näin on? Eikö sen olisi pitänyt olla korvatonta ? Oliko tämä kenties tietoinen päätös johtuen sen homografiasta korvaton kanssa?

Onko jarl illa koskaan ollut jarless ia? Ah. Ehkä ei.

Kommentit

  • -ess on pääte ranskasta; yleisin germaaninen loppuliite on -in , joten jos siellä olisi perinnöllinen naisellinen jarl -muodossa se olisi todennäköisesti jarlin . Voidaan spekuloida, että tämä olisi tullut englanniksi nimellä earlen (ainoa -In voin ajatella englanniksi vixen , kettu ).

Vastaus

kreivitärin miesversio on joskus count . Alkaen Wikipedia :

Sanamäärä tuli englanniksi ranskankielisestä pilkusta, itse latinasta tulee – sen akkusatiivisessa komitemassa, joka tarkoittaa ”seuralainen” , ja myöhemmin ”kumppani th keisari, keisarin edustaja ”. Sanan adjektiivimuoto on ”komitaali”. Brittiläinen ja irlantilainen vastine on Earl (jonka vaimo on ”kreivitär”, englanninkielisen termin puuttuessa).

Earl oli alun perin toinen otsikko, mutta myöhemmin se tuli vastaamaan count :

Earl on aateliston jäsen. Otsikko on anglosaksi, joka muistuttaa skandinaavista muotoa jarl, ja tarkoitti ”päällikköä”, etenkin päälliköä, joka oli asetettu hallitsemaan aluetta kuninkaan sijasta. Skandinaviassa se vanheni keskiajalla ja korvattiin herttualla. Myöhemmässä keskiaikaisessa Britanniassa siitä tuli mantereiden lukumäärä (Englannissa aikaisemmin se muistutti enemmän herttua; Skotlannissa se sulautti mormerin käsitteen). …

Normanista johdettua vastaavaa ”laskua” ei otettu käyttöön Englannin valloittaman Normanin valloituksen jälkeen, vaikka ”kreivitärä” oli ja sitä käytetään naisnimikkeessä. Kuten Geoffrey Hughes kirjoittaa, ”On todennäköistä, että Normanin ranskalainen otsikko ”Kreivi” hylättiin Englannissa germaanisen ”Earlin” hyväksi […] juuri funtisen epämiellyttävän läheisyyden vuoksi pilluun ”.

Kommentit

  • Asiat monimutkaistuvat entisestään: " Earlilla on otsikko Earl of [X], kun otsikko on peräisin paikannimestä tai Earl [X], kun otsikko tulee sukunimestä. Kummassakin tapauksessa häntä kutsutaan lordiksi [X] ja vaimoksi Lady [X]. Kreivitär, jolla on omistama vanhempi ikä, käyttää myös naista [X], mutta hänen aviomiehellään ei ole virkaa (ellei hänellä ole omaa). "
  • Kiitos! Joten, syy on " paremman termin puuttumisesta "? Kuinka tylsää 🙁 Onko mitään käsitystä siitä, mitä naispuolisia purkkeja kutsuttiin?
  • Sikäli kuin voin kertoa, purkit olivat vain miehiä, joilla ei ollut erityistä nimeä vaimolleen, vaikka kaikkien aikojen ensimmäinen naispuolinen Guizer Jarl valittiin vuonna 2010, siellä ' ei mainita naispuolista otsikkoa. shetlandtimes.co.uk/2010/11/ 01 / … (Mutta tämä varsinainen otsikko on peräisin vain vuodelta 1906, rooli luotiin vasta vuonna 1881, ja jotkut sanovat sen ' s " virheellisen viikinkinäkökulman perusteella ".)
  • Ennen kuin otsikko kuoli, jarl ia käytettiin myös korkeammalle tasolle Skandinaviassa, mukaan lukien pikkukuninkaiden hallitsijat. Luulen, että tästä syystä käännämme yleensä Greve ja Lensgreve Count eikä Earl , vaikka jälkimmäinen olisikin " täydellinen " käännös englanniksi.
  • Joten referrin g esimerkiksi Charles Spencerille, Dianan veljelle, lauseessa käytettäisiin hänen nimeään, " Charles Spencer ", kuten juuri tein, tai " Lord Spencer ", mutta ei " Earl Spencer "? Esimerkki, " Olin Marks and Sparksissa eräänä päivänä, kun tapasin nähdä Lord Spencerin ostavan mainitsemattomia tuotteita ". Ei " Olin Marks and Sparksissa eräänä päivänä, kun sattui näkemään Earl Spencerin … ". Onko se oikein? Vai onko se " Earl Spencer ", tarkan artikkelin kanssa? Onko lordi / rouva [X] vain puhemuoto?

vastaus

Kuten Hugo mainitsee Wikipedia-viitteessään, Earlin nimi on johdettu anglosaksista otsikko. eorl oli korkein sijoitus kuninkaan alapuolella Normania edeltävässä Englannissa, eikä naisesta ollut sanaa. Ainoa naispuolinen jalo, jolla oli titteli ollenkaan, oli cyninge (kuningatar). Oli olemassa eräänlainen abstrakti otsikko, mutta se oli melko laaja:

ides f (-e / -a) neitsyt; 2 nainen, vaimo, nainen, kuningatar; [se on sana, jota käytetään vähän runoutta lukuun ottamatta, ja Grimmin oletetaan soveltaneen sitä jo varhaisimpina aikoina, kuten kreikkalaista numféa, ihmisiin, jotka ovat jumalattarien ja pelkkien naisten välillä.

Kaikessa ajanjaksoa koskevassa lukemassani en ole koskaan tavannut naispuolista arvonimiä, joka vastaisi eorl ia (joka itse korvaa ealdorman ). Jopa Eerl Leofric of Mercian kuuluisaan vaimoon, jonka tunnet Lady Godivana (1004–1080), viitataan yksinkertaisesti hänen etunimellään, Godgifu .

Annettu Koska perinteistä vastaavaa arvonimettä ei ollut, ei ole yllättävää, että se olisi pitänyt lainata.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *