H-kirjain on yleensä (aina?) hiljainen espanjaksi. Joten miksi nimi ”Hector” lausutaan ”Heck-ter” eikä ”Eck-ter”?

Tai onko ”Hector” nimen ”Jector” nimen oikeinkirjoitus?

Kommentit

  • En ole koskaan kuullut Hectorin lausuneen pyrkimyksinä. On kourallinen murteita, jotka säilyttävät alkuperäisen pyrkimyksen, mutta vain sanoilla, joilla etymologisesti oli f- näissä sanoissa (ja en usko Hectorin olevan sellainen asia)
  • Luulen, että tuntemani Hector otetaan käyttöön tällä tavalla " meille Gringosille ".
  • Onko tämä, kun hän esittelee itsensä espanjaksi vai englanniksi? Tiedän, että esitän itseni erilaisilla nimillä tai ääntämisillä kielestä riippuen, jota puhun ' m, ja se voi olla mitä hän ' Tekee.
  • Kyllä, hän ei ' t puhu espanjaa minulle, joten hän todennäköisesti amerikkalaiseni nimensä ääntämisen minulle.

Vastaus

Voi olla alueellinen vaihtelu, mutta ainakin Espanjassa kuulin sen aina kuten ”Eck-tor”, jossa on ”H” ”hiljaa. Olen itse asiassa kuullut joidenkin ihmisten lausuvan sen ”ejj-tor”.

Héctor tulee kreikan kielestä (yksi Illiadin sankareista) ja tarkoittaa vakaa .

Vastaa

En tiedä alueellisista vaihteluista, mutta ainakaan en ole koskaan kuullut sitä niin, H on aina hiljainen.

Vastaa

Olet hämmentänyt tämän englanninkielisen sanan ääntämisen espanjan kanssa, jossa H : llä ei ole lainkaan ääntä. Hectoria ei ole mahdollista lausua espanjaksi samalla tavalla kuin englanti. Aina H on hiljaa.

Kommentit

  • Extremadurassa, Andaluciassa on kourallinen murteita í a, Cantabria ja Kanariansaaret, jotka ylläpitävät H: tä pyrkimyksellä (mutta yleensä vain etymologisesti f- sanoin)

Vastaa

Olen samaa mieltä, että H: n pitäisi olla hiljainen.

Luulen, että J: n ääntämisessä saattaa olla liikkumavaraa: ”Juan ”tai” Ciudad Juarez ”. Olen kuullut st kovaa H-ääntä, ja joskus tuskin ollenkaan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *