Wikipedia-sivulle Naomi (etunimi) sanoo sanoi kerran ”lausutaan nay-oh-mee”, jolla minä lausun tyttäreni nimen, mutta melko usein ihmiset lausuvat sen ”nigh-oh-mee” (eli pitkällä ”i”: llä pitkä ”a” ensimmäisessä tavussa).

Onko mikään syy, miksi niin monet ihmiset lausuvat sen tällä tavalla? Asun lähellä Bostonia, jos ”sa tekijä”.


-sanakielen Naomi -sivulla on kolme ääntämistä:

  • / neɪˈoʊmi /
  • / naɪˈoʊmi /
  • / ˈneɪəmi /

kommentit

  • Joitakin laajempia keskusteluja tästä täällä .
  • I ' m Isossa-Britanniassa ja I ' d toistaa todennäköisesti " Hei, melkein oh-mee! " vaikka ' olisit juuri tutustuttanut minut da kohteleva kuin Ei-oi-mee . Luultavasti siksi, että olen ' ma laiska " Estuary English " puhuja (amerikkalaiset, lue " Valley-speak "). Jos pystyn lyhentämään hankalan trifongin melko helpoksi diftongiksi, pyrin tekemään niin, ellei Naomi valittaa.
  • Luulen, että FumbleFingers on naulannut sen. Yleensä me kaikki painostamme kohti sitä, mikä on helpompaa kiertää kieleltä. Itse asiassa perheemme ' s " Lähes oh-me " on yleensä vain " Ei-minä ". Ja hänen isänsä on muinaisten kielten tutkija.
  • @Fumble: se voi olla vastaus. On totta, että suiston kielellä ' puhut todennäköisemmin sukelluksesta kuin Nighomee …
  • Olen 43-vuotias naomi ja minua on aina kutsuttu nimeksi Nighome -oh-mee useimmat ihmiset – kaikkialla Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa jne. En yleensä huomaa sitä, mutta se silti häiritsee minua. En vain ' ymmärrä tätä outoa kielellistä ilmiötä (minkä vuoksi lopulta googlisin sitä tänä iltana!). Vaikka ihmiset lukisivat nimeni, kuten kuljettajani ' ajokortiltani, he sanovat joskus " hyvää päivää NIGH-oh- minä. " Ergh. ' on houkuttelevaa siirtyä Saksaan tai Etelä-Amerikkaan tai muualle, missä olen ' ollut ja ollut sen lausuttu " Nah-oh-mee, " jostain syystä, joka tuntuu hyväksyttävältä. (jatkuu)

vastaus

Tämä on mielestäni lievä liikakasvu , joka tulee yrityksestä yrittää lausua ”Naomi” enemmän kuin alkuperäinen heprea: nah-oh-mee [na.o.mi]. [Ao] -sarja on harvinainen englanniksi – ja koska tässä tapauksessa on kaksi erikseen korostettua tavua, ne eivät voi sulautua osaksi ow [aʊ]. Siten epenteettinen / y / [j] -ääni ilmestyy, jolloin nah-yo-mee [na.joʊ.mi]. Tämä on aivan kuten joku sanoisi ”piirtäminen” ”piirtämisen” sijaan: siirtyminen tietyn vokaaliparin välillä on harvinaista, joten konsonantti näyttää yksinkertaistavan ääntämistä.

Syy, jonka kuulet se, kun nye-oh-mee käy sitten selväksi: [a] -ääni, jota seuraa [j] -ääni, likimääräistää normaalin englanninkielisen “long I” -äänen, mikä on itse asiassa diftongu eikä yhtä vokaalia. Harkitse vastaavana esimerkkinä sana diodi , joka voidaan tehdä muodossa väriaine [daɪ.oʊd], mutta myös nimellä dah-yode [da.joʊd].

Joten kysymys on periaatteesta: soita tyttärellesi hänelle annetulla nimellä (ääntäminen), mutta tunnusta myös, että kumpikaan ääntäminen ei ole oikeastaan oikeampi kuin toinen . Jos joku haluaa nimetä tyttärensä Naomiksi (tai pojaksi, mikä tahansa, se on vapaa maa), mutta lausuu sen ”puristukseksi”, se on heidän ongelmansa, ja heidän on vain korjattava ihmisiä. Usein.

Kommentit

  • Olen ' kuullut vähintään neljä ääntämistä sanasta " Naomi ". Kuten olen ' ilmoittanut, sanon " Nay-oh-mee ". Toiseksi yleisin on " Nye-oh-mee " (todella!). Espanjan äidinkielenään puhuva sanoo " Nah-yo-mee " (suosittelemasi epenteettinen y-ääni). Puolan äidinkielenään puhuva sanoo " Nah-oh-mee " (ehkä lähinnä alkuperäistä hepreaa).Kaikki tämä sanoi nyt, kun olet ' tuonut tämän tietoni, olen ' kuuntelen tarkemmin " Nye-oh-mee " vs. " Nah-joo-mee ".
  • +1 vain viimeiselle virkkeelle (vaikka jos koskaan kohtaamme, sanon varmasti " Hei squeemdge ")
  • Kenelläkään ei ole ongelmaa sanoa ”He ovat minulle velkaa”, joten miksi heillä olisi ongelma täällä? Se on vain huolimattomuutta.
  • @tchrist: En ymmärrä kommenttisi. Vastaukseni väittää, että ”lähes” ääntäminen on epenteesia, joka syntyy seurauksena yrittää seurata alkuperäistä ääntämistä. Esimerkkisi näyttää … täysin etuyhteydettömältä.
  • @tchrist Kyllä, minulle " he ovat minulle velkaa " kuulostaa hyvin samankaltaiselta miten lausun " Naomi ". Kiitos.

Vastaus

Nimi Naomi lausutaan yleisesti ei -OH-mee Yhdysvalloissa. Mutta kuten kaikkien heprean / raamatun nimien kohdalla, myös tässä esiintyy useita muunnelmia ääntämisessä, koska ne eivät ole alun perin englanninkielisiä nimiä. Ilmeisesti myös nigh-OH-mee hyväksytään Nimen takana mukaan. Mielestäni tämä on harvinaisempaa, mutta minulla ei ole vastausta siihen, miksi jotkut ihmiset haluavat lausua sen tällä tavalla. Kasvoin kirkossa Nigeriassa, ja kutsumme sitä aina nah-OH-mee pyhäkoulussa. Jos teet jotain tutkimusta, huomaat, että tämä on lähempänä todellista heprean ääntämistä.

Toinen suosittu heprean / raamatun nimi on Aaron. Nykyään Amerikassa se lausutaan melkein kuin nimi Erin . Mutta jotkut vannovat AY- ensimmäiselle tavulle. Ilmeisesti AH- on lähempänä alkuperäistä hepreaa.

Kuten kaikkien nimien kohdalla, jatkan yleisesti hyväksyttyä ääntämistä tai pidän kiinni siitä, kuinka nimen omistaja (tai vanhemmat) puhuu heille [minä].

Kommentit

  • Vaimoni on nimeltään Naomi, ja melkein kaikki hänen kohtaamansa henkilöt lausuvat sen " nigh-OH-mee " oli joko juutalainen Koillis-Yhdysvalloista tai Etelä-Yhdysvalloista. Useimmat ihmiset, joita hän on tavannut Keski- ja Etelä-Amerikasta, yleensä sekoittuvat hänen nimensä " Noemi ".
  • heprealaiset ääntämiset ovat nah-OH-mee ja a-ha- RON (pitkä o).
  • @MonicaCellio: " nah-oh-MEE, " teknisesti (aksentti on viimeisessä tavussa raamatullisesti, ja luulen myös nykyhebreaksi).
  • @Alex, olet ' oikeassa – erehdykseni.
  • Vaikka meidän Israel ystävät kutsuvat yleensä Naomiani vain Nomiksi tai edes Omiksi aksentin ensimmäiseksi tavuksi, uskon, että ensimmäinen vokaali on kamatz katan , ja olisin ollut Naw-oh-mee (glottal stop), jos ' olemme rekonstruoineet varhaishebrealaisen ääntämisen oikein.

Vastaa

Minä ”ma Naomi ja perheeni lausun sen” Neh-me ”tai” Naya-me ”. Kukaan muu ei kuitenkaan tee, enkä ole koskaan kuullut sen lausuneen tällä tavalla minkään muun Naomisin kanssa! Tavatessani uusia ihmisiä sanon ”Ei-oh-minua”. En pidä ”Lähes-oh-minusta” ja vielä enemmän ”Nee- oh-me ”, joka näyttää olevan yleistä täällä Isossa-Britanniassa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *