En näe ' oikeastaan ristiriitaa täällä. Suurlähetystön lausunto ja wikipedia ovat yhtä mieltä, se on sanan gallus sanakirja. Mitä et ymmärrä täällä?
Kuten Tyler huomautti, Wikipedia ei todellakaan ole ristiriidassa suurlähetystön ' selityksen kanssa. Siellä ' on pieni ristiriita siitä, tarkoittako Gallus Gallia vai sen asukas; Wikipedia on oikea siinä mielessä, että se on jälkimmäinen. Ehkä suurlähetystön sivustolta jätettiin pois monikko ' s '.
Minua kiinnostaa melko kova sana kukko – ainutlaatuinen amerikkalainen – mikä on kukko tai kukko eli uros sipulinen lintu.
@TED lukuisia vuosikymmeniä sitten luin kirjan nimeltä Amerikkalaisen pruderyn historia – tai jotain sellaista. Monet sanat keksittiin viktoriaanisessa Amerikassa tarkoituksellisesti välttääkseen kaiken, mikä saattaa viitata sukupuoleen. Tämän lisäksi ihmiset käyttivät suuria ja tilavia pöytäliinoja, jotka peittivät pöytien jalat (myös tuoleilla) – koska jalat saattavat viitata ihmisen anatomiaan. Vaikuttaa hämmästyttävältä, että vuonna 2015 amerikkalaiset eivät kutsuisi lapiota lapaiseksi tai kukkoa kukoksi!
@ T.E.D. Sen on tuotettava iloa, kun Raamatun Jaakko I -versiota luetaan luokassa. Snigger, snigger!
Gallus
Gallia vai sen asukas; Wikipedia on oikea siinä mielessä, että se on jälkimmäinen. Ehkä suurlähetystön sivustolta jätettiin pois monikko ' s '.