Olin melko vanha, ennen kuin huomasin, että ”mittari” lausutaan (ja joskus kirjoitetaan) ”gage”. etymologia ei paljasta liikaa:

15c puolivälissä, alkaen Anglo-Fr. -Mittari (14c puolivälissä), ONFr-mittarista, mittarista ”mittari,” ehkä Frank. Galgo ”tanko, napa mittaukseen” (vrt. ON gelgja ”napa, ahven,” OHG galgo , Englanninkielinen hirsipuu) … Kuvaannollinen käyttö on peräisin 1580-luvulta. Substantiivina ”kiinteä mittanäyte”, varhainen 15c. (Sukunimi Gageman on varhainen 14c.), ONFr. -Mittauslaitteesta ”mittaustanko”. ”Tarkoitus” -instrumentti ”mitataan” on peräisin 1680-luvulta.

Onko se vain oivallus vai onko sille syvempi syy?

Vastaa

Se on vaikea. Luettelon tässä, mitä voin sanoa tähän mennessä, mutta minulla ei ole yhtään varmaa lähdettä.

Annoit asiaankuuluvan etymonline-linkin englantilaiselle etymologialle. Lisään, että sanakirjoissa luetellaan gage mahdollisena vaihtoehtoisena gauge -kirjoituksena.

Keski-englannin gauge tulee Vanha ranskalainen mittari (n.) / mittari (v.), Jotka vastaavat modernin ranskan jauge / jauger . Kummassakaan ranskalaisessa sanakirjassani ei puolestaan ole varmaa etymologiaa mittari : lle. Littré sanoo (käännetty ja tiivistetty):

Voisi tulla latinalaisesta aequalificare tai qualificare . Liittyy ehdottomasti vanhan ranskan jale / jalaie (puinen mitta-astia) ja gallon ( em> galida (latinasta galletum ). Liittyy myös saksalaiseen eichen iin.

Joten nähdään, että mittari , Aikana se tuotiin vanhasta ranskasta keski-englantiin, ja se esiintyi samanaikaisesti monien samanlaisten ja läheisen kirjoitusasun sanojen kanssa. Siten luultavasti mittari otti kirjoituksensa mittari ja ääntämisensä näiden sanojen sekoituksesta ( mittari , jale , gallona ).


Mitä tulee siihen kysymykseen, onko alkuperäinen konsonantti pehmeä vai kova g , on tarpeeksi hauskaa huomata, että Vaikka englanninkielinen sana, jossa on kova g , tulee vanhasta ranskasta (jolla oli pehmeä g ), nykyajan ranskalainen käyttää gauge : ta merenkulun termi, tuotu englanniksi ja sen kovat alkusanat g .

Kommentit

  • +1 – Kaksi kommenttia: 1 / Tietoja vanhan ranskan ääntämissiirtymästä ” au ” englanniksi / eɪ /: Fr. sauf = > turvallinen / seɪf / 2 / Tietoja etymologiasta. Lähde ” Dic hist Lang Fran ç, Robert 2vols ” 1992: germaaniset kansat käyttivät 2 kohtisuorassa valmistetut tangot astioiden tilavuuden mittaamiseksi (mitata). Sauva nimettiin galgo (monikko galga ). Tämä näkyy edelleen nimessä gallow (kohtisuorat palkit) ja niiden germaaniset sukulaiset Galga (ruotsi, tanska) ja Galgen (saksa) jotka tarkoittavat hirsipuuta. Gallon itsessään on määrä, joka mitataan näillä galga illa.

Vastaus

Jotkut sanovat ”täti” sanaksi ”ei”, joten voi olla, että jotkut pakottavat yhteen kaksi aiemmin erotettua ranskan ääntä, jotka tapahtuivat sanojen lainaamisen jälkeen – vain arvaus : alkuperäiset ranskan kielet saattavat tarjota oppaan.

Vastaa

Lisää lisää kommentti, joka on lähetetty osoitteeseen väärä paikka (muokattu, silti sitä ei voi poistaa); tämä koskee voimakkaasti muita aiheita.

Se voi olla kuin sana ”eversti”, jossa moderni englanninkielinen termi lausutaan ”CUR-nul”, ottaen vanhoista ranskankielisistä versioista ”coronel” ja ”coronella”, mutta missä sana kirjallisesti tulee aikaisemman italialaisen muodon ”colonella” jälkeen.

”Gage” tulee myös ranskasta. Kuten ”eversti”, ääntäminen säilyy historiallisen ranskan kielellä, kun taas oikeinkirjoitus viittaa siihen, että sen pitäisi olla toisin.

Tekijä tällaisen työn ei-kirjaimellisessa lukemisessa ds voi olla alueellisia ja puhekielisiä ääntämyksiä, jotka yleensä muuttuvat ajan myötä. Se voi olla samanlainen kuin tapa, jolla jotkut ihmiset (tai useimpien sosiaalisten tai maantieteellisten erillisalueiden ihmiset) lausuvat ”tädin” ”muurahaiseksi”.

Ajattelen myös, että brittiläisen englannin ääntämis- ja oikeinkirjoituksen teoriani turmeltuu ja kehittyy paremmin nykyaikaiseen käyttöön sen jälkeen, kun englanninkieliset muuttavat Euroopasta Amerikkaan; Yhdysvalloissa kuultavat eri murteet ja sanan lausuntatavatvoidaan kuvitella, että he morfoivat brittiläisistä aksentteista, vaikka ne kuulostavatkin hyvin erilaisilta.

Kommentit

  • Hei J.J, tervetuloa ELU: han! Jos haluat lisätä viestisi kommentteihin, napsauta ’ Lisää kommentti -kohtaa ’ ja leikkaa ’ n liitä sinne. Jos haluat koskaan poistaa viestisi, jokaisen viestin alla on ’ kolme painiketta ’ jaa ’ ’ edit ’ ’ flag ’. Oman viestisi alla ’ on neljäs välilehti, jossa lukee ’ delete ’ Jos valitset että koko viesti poistetaan [- mutta sinä pystyt silti nähdä sen vaaleanpunaisella asiaankuuluvalla sivulla] Tapa, jolla sivuston toiminnot voitti ’ ei antanut sinun poistaa ’ muokkaa ’ 🙂
  • @Araucaria Don ’ t unohda, että kommentointi missä tahansa vaatii 50 edustajaa.
  • @JJ Valitettavasti tämä ei ole ’ t vastausta esitettyyn kysymykseen. Saatat pystyä muovaamaan sen kysymykseksi, joka koskee everstiä ja mahdollisesti jopa vastaamaan itse kysymykseen . Katso -kiertue ja muut ohjesivut nähdäksesi enemmän siitä, miten Stack Exchange toimii kysymys-vastaus-sivustona eikä foorumina .
  • @AndrewLeach JJ yritti ylimielisesti poistaa viestinsä muokkaustoiminnolla ja poistamalla sanat, joiden oletan vain jättävän tyhjän viestin tai yhden vähimmäismäärällä merkkejä tai jotain. Muokkaa muistiinpanoa, jonka JJ jätti: ’ tämä on oikeastaan kommentti ’. Ehkä ’ on jotain, mitä voisit auttaa auttamaan?
  • Se on ’ liian pitkä muuntamaan kommentiksi . Paras ratkaisu tietojen säilyttämiseen (ja laajentamiseen) on löytää aiheeseen liittyvä kysymys ja lisätä vastaus sinne varoen, ettet kopioi olemassa olevia vastauksia.

Vastaa

Usein kaksikielisen kielen ”l” ennen konsonanttia tai joskus ”ol”, tulee ”u”. Tämä johtuu näiden äänten ääntämisestä, foneettisesta rentoutumisesta ja muista tällaisista kielellisistä ilmiöistä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *