Amerikan englanniksi meillä on pitkään ollut idioma ” pysähtymään penniäkään. ” Se tarkoittaa pysähtymistä äkillisesti ja täydellisesti. Sitä käytettiin kuvaukseksi jollekin ketterälle tai ketterälle. Etymonline sanoo

Lause stop on dime , todistettu vuoteen 1954 (penniäkään on fyysisesti pienin Yhdysvaltain valuutan yksikkö).

Mutta viime vuosikymmenien ajan olen kuullut lausekkeen poistuvan penniäkään käytettynä tarkoittamaan ” aloita ” tai ” aloita ” ja käytetään samoissa olosuhteissa kuin idiomi ” siirtyä eteenpäin. ” Minusta tuntuu itsestään selvältä, että tämän on oltava ” pysähdy penniäkään ” (ainakin metaforinen). [Huom: Tämä oletus ei ole enää ilmeinen ja näyttää olevan vain oma kansanetymologiani, kun otetaan huomioon, että kaikki vastaukset viittaavat eri johdokseen.]

Olen utelias, jos joku osaa näyttää linkkiä ” pysähtyy penniäkään ” ja ” päästä pois penniästä, ” tai jos on jokin muu selitys, joka voi muuttaa intuitiosi kansanetymologiaksi.

Kommentit

  • En ’ ole koskaan kuullut ”: n poistumisesta penniä ”.
  • @Kristina: Tarkista tämä viesti ELU: ssa . Mutta oikeastaan se ’ on kaikkialla.
  • Asun ’ asun kiven alla, Robusto. 🙂
  • Mikään ei tue tätä, mutta olen kuullut [sent] off the dime ”tarkoitti tavallaan tarkoittaneen” dole-lentoa ”=” [veronmaksajien] penniä ”eikä” olla pois ” jotakin [veronmaksajien] penniäkään. ”
  • Ajoitus (n. 1920) näyttää olevan oikeassa, joten ihmettelen, voidaanko se jäljittää Charlie Chapliniin. Muistan kohtauksen (ehkä Maahanmuuttaja : ssa?), Jossa käteisrajoissa oleva Tramppi näkee jonkun pudottavan kolikkoa. Hän onnistuu panostamaan jalkansa hyvin hienosäädöllisesti ja juurtumaan sitten tehokkaasti paikalle yrittäessään löytää mahdollisuuden noutaa se. Voin kuvitella, että ” pääse pois penniä ” suunnatakseni jollekin, joka näyttää olevan niin liikkumaton.

vastaus

mukaan Word-etsivä päästä pois penniä juontaa juurensa 20″: iin ja edeltää Etymonline 1954: n ehdotusta pysähtyminen penniäkään . Itse asiassa, kuten alla on esitetty, jälkimmäisellä on vanhempi alkuperä, luultavasti samalta ajanjaksolta kuin edellinen.

  • ”Get off the dime” on ollut käytössä ainakin 1920-luvulta lähtien ja tänään sitä käytetään yleensä tarkoittamaan, kuten American Slangin historiallisessa sanakirjassa määritellään, ”ryhtymään toimiin päättämättömyyden tai viivyttelyn jälkeen; toimimaan” (”kongressin [pitäisi] päästä irti ja hyväksyä… talousarvioesitys ennen sitä, ”Presidentti Ronald Reagan, 1982).

  • Koska sentti on pieni rahayksikkö ja melko helposti saatavissa, tällä pienellä kolikolla on ollut paljon suurempi rooli Yhdysvaltain slangissa kuin esimerkiksi sadan dollarin setelillä.
  • Esimerkiksi ”sentin pudottaminen jollekulle” tarkoittaa heille tiedottamista, yleensä kaatamalla poliisia, ja se syntyi 1960-luvulla, kun puhelu julkisesta puhelimesta maksoi kymmenen senttiä. ”Dime” on löytänyt kodin myös huumeidenkäyttäjien slangista, jossa ”dime” tai ”dime bag” on jo pitkään tarkoittanut kymmenen dollarin arvoa huumeita. Pientä penniäkokoa on käytetty myös metaforana ”pienelle paikalle”, kuten ”pysähdy penniä” tai ”kytke penniäkään päälle”, kun puhutaan moottoriajoneuvoista (tai poliitikoista).

  • ”Get off the dime” juontaa juurensa tanssisalien ja ”taksitanssijoiden”, salien palveluksessa olevien naisten päiviin. tanssi vieraiden kanssa, tavallisesti kymmenen senttiä tanssia kohden (synkkä ammatti, joka otettiin talteen vuoden 1930 Rodgers- ja Hart-kappaleessa ”Ten Cents a Dance”).

    • Vuonna 1925 julkaistu nykyaikainen tili selittää lauseen : ”Joskus… [tanssi] pari tuskin siirtyi yhdestä paikasta. Sitten lattianpäällikkö itkisi Git off dat dime! ” sali suljettu.Siten ”päästä pois penniä” tarkoitti sekä asiakasta hänen maksamaansa ”penniäkään”, että pieneen paikkaan (”penniäkään”) lattialla, jossa pariskunta näytti jäätyneen.

Oikeastaan The Dictionary of American Slang, neljäs painos, kirjoittanut HarperCollins päästä pois penniäkään on:

  • (1925+); muutos ilmaisussa stop on dime , jota käytetään kiittämään auton jarruja.

Ngram näyttää, että molemmat lausekkeet ovat peräisin myöhäisistä 20 ”s / 30” s alkuajoista.

Seuraava ote viittaa siihen, että ne ovat saattaneet tulla käyttöön suunnilleen samalla ajanjaksolla ja samassa yhteydessä:

  • Jonathan Lighterin ”Amerikkalaisen slangin historiallisen sanakirjan” ansiosta meillä on toiminta, joka loi lauseen. Carl Van Vechter, yksi varhaisimmista modernin tanssin kriitikoista ja vuoden 1926 romaanin ”Nigger Heaven” kirjoittaja – otsikko, jota kukaan ei nykyään käyttäisi – kuvasi taksitanssisalin kohtausta: ” Joskus… pari tuskin siirtyi yhdestä paikasta. Sitten lattianpäällikkö itkisi, poistu dat dime ! ”

  • Tanssiminen penniäkin tarkoitti vartalojen jauhamista tiukasti yhteen pukeutuneessa mutta seksuaalisessa kosketuksessa siirtymättä siitä paikasta; taksitanssijat työskentelevät sentti (joka otettiin kuolleeksi vuonna 1930 Lorenz Hartin lyriikassa ”Kymmenen senttiä tanssi”) johtajansa kehottivat pitämään asiakkaita liikkeessä. Siten päästä pois dime tarkoitti liikkumista.

(ytlcommunity.com)

Vastaa

Kolme varhaista aistia ”päästä pois penniä”

Joshin vastauksen täydentämiseksi, tarjoan nämä aikaiset Google-kirjojen ottelut haulla ” pääse penniäkään, ” kaikki 1920-luvun puolivälistä.

Lähde: Kalifornian insinööri (joulukuu 1925) [yhdistetyt katkelmat]:

POISTA AIKA!

Henkinen räikeys on haamu, joka kummittelee kaikkia yliopistokampuksia. Se on sairaus, yhtä salakavala kuin keskiajan musta kuolema. Se on sitäkin vaarallisempaa, koska sitä on äärimmäisen vaikea torjua, samoin kuin musta kuolema kolmesataa vuotta sitten. Tästä taudista kukaan ei ole immuuni. Se ei vaikuta vain älykkäisiin ja luonnollisesti laiskiin ihmisiin, mutta henkisesti valpas ja ahkera joutuu tartuntansa saaliiksi.

Lähettäjä The Stanford Quad (1926) [yhdistetyt katkelmat]:

Nyt tulee liian pian viimeinen Reckoning-aika;

Viisi Exesiä yhdessä vuosineljänneksessä on rikos

Minun täytyy pitää seminaari yhtyeen voittamiseksi

Tai heittää tavaraa; Minun on poistettava Dime .

Alkaen Seitsemännen rykmentin virallinen lehti , osa 40 (1926):

Minulla on itse asiassa hyvin selkeä muisto baseball-ottelusta West Pointissa [New York, Yhdysvaltain sotilaallisen akatemian koti] kaksi vuotta sitten, kun olin ilman omaa syytäni, olennainen osa ” Stricker and Restor -akun seitsemännen York. ” Selkein muisto kaikista on kuitenkin jännittävä osa samasta pelistä, jossa kaksi kiertelevää rykmentin pelaajaa ryntäävät mielettömästi tukikohtien ympärillä, kanssani takaa-ajoissa, Olen juuri tehnyt onnekkaan ajon ja useiden juurtuneiden katsojien kanssa katsomossa, joista jo hyvin myöhäisenä ajankohtana olen epävarma siitä, olivatko he kanssani, vastaan vai ”paljon edellä minua” huutamassa kumpaakin rohkaisun sanallista muotoa tai lannistuminen; En tiedä mikä ” ota tuo talo selältäsi, ” ” Heitä johto ulos jaloistasi, ” ” Tule, päästä eroon penniä , ” ja muita pilkkaavia huomautuksia, joiden tarkoituksena on heikentää kykyjäni …

William Morse, ” Stanford Expressions , ” julkaisussa American Speech , 2. osa (1927):

päästä pois penniä – aloita (1)

Merkitsin (1) tarkoittaa Morsen mukaan ” käytetty Stanfordin [yliopistossa], ” merkin (2) (” käytetään Tyynenmeren rannikolla ”) tai merkin (3) (” Käytetään Tyynenmeren rannikolla ja Lähi-idässä ”).

Frederick Bolton, Adolescent Education (1931) tarkastelee lauseketta seuraavasti [yhdistetyt katkelmat]:

Jokaisella yliopiston kampuksella slangi on erilainen. Stanfordin opiskelija kertoo saaneensa ystävänpäivä jokaisella kurssilla siitä yksinkertaisesta syystä, että hän ei osunut kirjaan. ”

Kalifornian ainoa ratkaisu on ” päästä eroon penniä ” ja lopeta ” hämmentäen yhteistyötoimijoita. ” Tämä slangi on niin outoa, että opiskelijan, joka matkustaa yliopistosta toiseen, on melkein opittava uusi kieli.

Nämä varhaiset esiintymät ovat silmiinpistäviä niiden jakelussa: Esimerkki Kaliforniassa Vuoden 1925 loppupuolelta tullut insinööri viittaa indolenssiin ” jokaisessa yliopistokampuksessa ”, mutta on tietysti Kalifornian julkaisu. Tätä seuraa kaksi näennäisesti itsenäistä raporttia termin lähteistä Stanfordin yliopistosta (Kaliforniassa) vuosina 1926 ja 1927, ja mainitsemalla sitten ilmaus Stanfordin yliopisto, joka todennäköisesti luottaa vuoden 1927 sanastoon.

Maantieteellinen outo pallo on New Yorkista vuonna 1926 peräisin oleva esine, jossa kirjoittaja muistuttaa ilmaisua, jota baseball-fanit käyttivät New Yorkissa kaksi vuotta aikaisemmin. Väitetysti myös, vaikka lausekkeen merkitys voidaan kääntää ” päästä pois päältäsi divff ” sekä Kalifornian yliopiston esiintymissä että New Yorkin baseball-esiintymä, lauseen taustalla oleva merkitys on jonkin verran erilainen: Kalifornian esiintymät tarkoittavat ” lopettamisen ja pääsevät töihin, ” kun New Yorkin baseball-esiintymä voitaisiin kääntää ” suorita niin nopeasti kuin pystyt, hidasta. ”

JE Kevyempi, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) antaa erilliset merkinnät ” tanssin merkitykselle ” (mainittu Joshin vastauksessa) ja kollegiaalinen merkitys:

päästä pois penniä, 1. siirtyäksesi paikallaan olevasta asennosta. – käytetty tanssijoiden tanssia tanssisalissa. [Lainattuja esimerkkejä, jotka alkavat Josh Vechtenin vuoden 1925 lainauksesta vastaukseen sisältyy, pois jätetty] 2. ryhtymään toimiin päättämättömyyden tai viivytyksen jälkeen; toimia. [Mainitut esimerkit, jotka alkavat tässä vastauksessa aiemmin mainitusta vuoden 1926 American Speech -sanastosta, jätetään pois.]

Sytytin asettaa tanssisalin tarkoittaa ensin, koska Van Vechten -romaani (asetettu New York Cityyn) ilmestyi vuotta ennen Morrisin ”s ” Stanford Expressions -artikkelin ” artikkelia . Mutta kuten edellä on todettu, todistettu ” lykkäämisen tunnuksen käyttö Kaliforniassa ” alkaa joulukuusta 1925.

Meillä on siis kolme samanlaisen ilmaisun aistia, jotka ilmaantuvat melkein samanaikaisesti Yhdysvaltojen vastakkaisilla rannikoilla, joista kaksi todistettiin ensimmäisen kerran vuonna 1925 ja toinen todistettiin vuonna 1926.



Päivitys 19. marraskuuta 2020: Vuoden 1924 sanomalehti aiheesta ”päästä pois penniä”

Elephind-haku tuo tämän mielenkiintoisen mainoksen esiin hiukan aikaisemmalla ” -kuvalla ” osoitteesta ” ” Get off the Dime: Uusi kolikko tanssipaikoille New York Clipper ssä (10. huhtikuuta 1924):

Päästä penniäkään ” on uusi ilmaisu, jonka lattiapäälliköt ovat ottaneet käyttöön nöyremmissä tanssipaikoissa, kun he kehottavat pariskuntia, jotka heiluttavat tai pitävät liian lähellä toisiaan astuttaessa.

Se oli aiemmin ” hajota se. ”

Spielijat saavat ” g se pois penniä ” tietää mitä se tarkoittaa ja tottele komentoa tai hae ” rush ” ja ilma.

Tämä esimerkki lisää huomattavaa painoarvoa tanssisalin alkuperoteorialle; Tarkemmin sanottuna se korostaa ilmaisua bouncer-ammattikiellona – ja sijoittaa sanan ”alkuperän New Yorkiin. Se ei kuitenkaan puhu ajattelulle, joka viittaa ” dime ” – vaikka se on varmasti yhteensopiva käsitteen kanssa, joka liittyy ” dime ” joku, joka maksaa penniäkään tanssimaan vuokratun kumppanin kanssa.



”Pelaa penniäkään ”

Mutta on vielä yksi komplikaatio. Sytytin sisältää merkinnän eri lausekkeelle, johon sisältyy dimes ja joka oli käytössä vuoteen 1929 mennessä:

pelata penniäkään Baseball. … [Ensimmäinen mainittu käyttö:] 1929 NY Times (2. kesäkuuta ) IX 2: Maalivahdin, joka ei kata paljon maata, sanotaan ” pelaavan penniäkään. ”

Google-kirjat-haku näyttää tämän käytön esiintymän arvosta The Literary Digest , osa 114 (1932):

Toinen varhainen vallankumouksellinen, Charlie Comiskey, oli ensimmäinen tukikohta vanhan St. Louis Brownsin kanssa, ja noina aikoina infielder, halaten laukkua, ” soitettiin penniäkään . ” Charlie meni Brownsin johtajan luo ja sanoi:

” Katso täältä, pomo! Toivotan teidän ”antavan minun soittaa sitä laukkua vähän. Pystyin peittämään enemmän maata ja voisin kiirehtiä takaisin runsaan ajan kuluttua ottamaan heitot pallon lyönnin jälkeen. Haluatko kokeilla sitä jonain päivänä? ”

Nämä merkinnät, joihin liittyy ”, pelataan penniäkään ” baseball-sanana vartijan tukikohdan vartioimiseksi puolustuksen sijasta sen sijaan, että pelaisi perusverkon hienosti New Yorkin baseball-muistelmalla, jossa fanit huutavat juoksijaa ” päästä irti peniksestä. ”


”Seiso dime ”

Ainoa jäljellä oleva asia, jonka haluan tuoda esille, on lauseke ” seiso penniäkään ” näkyy urheilukontekstissa jo vuonna 1916, vaikka urheilu on nyrkkeilyä. Fred Hunterilta ” Ihonalaisneula e , Omaha [Nebraska] Bee ssä (12. maaliskuuta 1916):

Kymmenen menettämisen jälkeen – kiertokilpailu mestarille, Ad Wolgast vaatii yleisön huomiota julistamalla ” Voin voittaa Freddie Welshin kahdenkymmenen kierroksen taistelussa. ” Todennäköisesti, Ad, todennäköisesti, jos Eddie Rickenbacker kouluttaa sinua ja panet Freddien seisomaan penniäkään .

Ja [Pariisi, Kentucky] Bourbon -uutisista ( 29. joulukuuta 1922) tämä välilyönti-vitsi:

Jos jotkut kaverit seisovat penniäkään ne muistuttavat meitä Woolworth-myymälöistä – ei yli kymmenestä sentistä.


Rohkea mutta epäselvä hypoteesi

Käytettävissä olevista todisteista (jotka ovat melko niukkoja) tarjoan tämän hypoteesin: (1) ” Seiso penniäkään ” (pysyvät paikallaan tai liikkumattomina) otetaan käyttöön vuoteen 1916 mennessä tapa kuvata paikallaan pysymistä. (2) Baseballissa 1920-luvun alkuun mennessä (vaikka minulla ei ole vahvistavia todisteita tälle päivälle, koska ilmaisun varhaisin dokumentoitu käyttö on vuodelta 1929), taktiikka vartioida tukikohta seisomalla sen päällä, kunnes taikina osuu palloon synnyttää ilmaisun ” pelata penniäkään. ” (3) Vuoteen 1924 mennessä, kun baseball-pelaajan täytyy juosta nopeasti, fanit joskus huuda ” päästä pois penniäkään. ” (4) Baseball- ja baseball-slangin kansallisen liikkuvuuden kautta ” päästä pois penniä ” vuoteen 1925 mennessä Kaliforniaan, jossa se saa merkityksen ” tehdä ei mitään, lykkää, käyttäyty röyhkeästi. ” (5) Joko joko baseball-merkityksestä ” päästä pois penniäkään ”>

tai erillisellä reitillä vanhasta ” seisomasta penniäkään, ” dancehall-slangi vuoteen 1925 mennessä hyväksyy ” pääse penniäkään ” tapana sanoa ” siirtyä liikkumattomasta asennosta [tanssilattialle]. ”

Tässä hypoteesissa on useita reikiä, suurista alkaen vaiheissa 2 ja 4; mutta onko se pätevä vai ei, haluaisin mielelläni saada lisätietoja edellä mainittujen kolmen lausekkeen varhaisista tapauksista – ” seisoo penniäkään, ” ” toistaa penniäkään, ” ja ” dime ” – samoin kuin ” urheilun, kollegiaalisen ja tanssilaisen käytännön suhteellisen ikä. ”

Kommentit

  • +1 hyvä vastaus. Mitä voit sanoa uuden käyttäjän vastauksesta? finnish.stackexchange.com/a/368896
  • @NVZ: Ainoa viittaus kirjaimelliseen dime-seisomiseen löysi ” seisoi penniäkään , ” – todella loukkaava vitsi / anekdooti Dallas [Texas] Express (11. tammikuuta 1919), johon sisältyy taistelu ” värillisen pojan ” ja ” juutalainen poika ”, jossa jälkimmäinen kieltäytyy taistelemasta, koska kuten isälleen kertoo, ” I ’ m seisomalla penniäkään. ” Esimerkkinä panderoinnista, loukkaavaa stereotypiaa vahvistavasta huumorista , se ’ on vaikuttava; mutta mielestäni sillä ei ole etymologista painoarvoa lauseelle ” päästä pois penniäkään. ”
  • … Ajatus, jonka masennuksen aikana (karkeasti vuosina 1929–1940) saattoi kertoa jonkun pitävän linjaa ”Hei! Pois penniäkään! ”” Ei ole lainkaan petollinen; mutta aikajärjestyksessä se ei voinut olla peräisin lauseesta, joka on vuodelta 1925 monessa mielessä. Kun idiomaattiset merkitykset, kuten ”lopeta viivyttäminen” ja ”siirry eteenpäin”, ovat paikallaan, ei ole yllättävää, että idioomia voidaan soveltaa uusissa tilanteissa (kuten leipäjonot).
  • Ensimmäinen kerta Huomasin ilmauksen ” päästä pois penniä ” oli Yhdysvaltain kommunistisen puolueen jonkin aikaa 1930- tai 1940-luvuilla julkaisemassa esitteessä ( Minä uskon). Esite, jonka otsikko on ” Amerikan on päästävä irti verosta, ” oli argumentti työntekijöiden laillisen vähimmäispalkan nostamiseksi.

vastaus

Kahden mahdollisen mutta epätodennäköisen mainoksissa olevan viitteen lisäksi ( 5. kesäkuuta 1902 ja 27. kesäkuuta 1902 ) asetetulle lauseelle ”stop on a dime”, en löytänyt yhtään lauseketta ennen ensimmäiset ”päästä pois siitä penniä” vuosina 1907 ja 1914 (kuvattu seuraavassa). En myöskään löytänyt aikaisempia käyttötapoja ”stop on dime” sanalla ”dime” sanamuunnelmilla ”penny”, ”pence” ja ”sixpence”; enkä löytänyt aikaisempien käyttötapojen mahdollisia siirtymävaihtoehtomuunnelmia ”seiso penniäkään” ja ”leikki penniä”.


” Poistu siitä penniä ” ja tilaa työpaikkasi rekisteritoimistossa, jossa olet varma saamaan tyytyväisyyttä ja nopeaa huomiota.

Cortland Register (Courtland, Kansas), 12. heinäkuuta 1907 , s. 5 (paywalled).

Tämä ensimmäinen, vuoden 1907 käyttö, voidaan tulkita muuksi kuin viittaukseksi asetettuun lauseeseen, ja sillä voi olla kaksi merkitys: kyseinen ” dime ” saattaa olla yksi, jonka rekisteri haluaa kiusata asiakkaiden otteesta , ja se saattaa olla osa asetettua ilmausta, kuten ympäröivät lainaukset ehdottavat, kehottaen samoja asiakkaita siirtymään siirtämälleen tulostustyölle. Nämä kaksi merkitystä eivät sulje pois toisiaan, ja tämä ensimmäinen esiintymä saattaa edustaa aikaisempia käyttötapoja ”päästä pois penniä” mainonnassa merkityksessä ” päästäkseen sentistä ”.

Ehdotetusta aikaisemmasta merkityksestä ” päästää irti penniä ”, Minulla ei ole muuta näyttöä kuin ”stop -tapausten aikaisempi käyttö penniäkään” ensin markkinoiden uhkapelien yhteydessä kaivosvarasto, joka maksaa penniäkään osakkeelta, ja myöhemmin yleisemmin. Joten ”stop kohdassa dime” ilmestyy ensin (ennen vuotta 1900), jonka jälkeen tulee ”get off that dime” (1907), jota seuraa ”pysäkki penniäkään” (1919). Näistä ”pysähdy penniäkään” ja ”pysähdy penniäkään” näyttävät liittyvän toisiinsa; ”päästä pois tuosta penniästä” ei kuitenkaan vaikuta liittyvän kumpaankaan ” stop ” -lausekkeeseen.

Toinen varhainen ”päästä pois siitä penniä” esiintyy 1914 Northwestern Universityn (Chicago) vuosikirjassa apteekkiopiskelijoiden kokonaisuutena. henkilökohtainen iskulause.

” -nimisen ” -kuvakkeen käyttö molemmissa varhaisissa käyttötavoissa välittää kiireellisyyden tunteen ja välitöntä, että heikompi ” dime ” ei.

”Get off that dime” ilmestyi vuonna 1907. on ristiriidassa yleisten teorioiden kanssa, joissa lauseen alkuperä tulkitaan taksitanssisalissa, ja jopa vuoden 1914 ulkonäkö venyttää tällaisia teorioita todennäköisyyden ulkopuolelle. Taksitanssisalit tutkittujen historiani mukaan ( Streetswing.com , Atas Obscura , Wikipedia , Taksitanssisali jne.), olivat innovaatio San Francisco vuonna 1913. Taksitanssisalien kehotukset saattavat kuitenkin hyvinkin olla ja melkein varmasti myötävaikuttaneet ”päästä pois siitä penniäkään” myöhempään kehitykseen ja yleiseen käyttöönottoon.

Aikaisemmat esiintymiset ”käännä kuusipennin päälle” julkaisussa 1891 (vasen sarake, ll. 5-6 alla olevassa kuvassa) ja sen yhdysvaltalaisella kaksosella ”kytke penniäkään päälle” 1893 (keskimmäinen sarake, toinen kappale alhaalta), ei todennäköisesti ole läheisempää suhdetta ”päästä irti tuosta penniästä” kuin mitä oletetaan tyypillisistä penneistä ja kuusipenneistä hyvin pieninä litteinä esineinä. En missään tapauksessa löytänyt yhtään siirtymäkauden muunnelmaa, jolloin ei otettu huomioon ensimmäisessä kappaleessani mainittuja mahdollisia, mutta epätodennäköisiä viittauksia ”stop on a dime”.

Tärkein ehdokas siirtymälause, ”stop on dime”, ilmestyi vasta 1919, sen jälkeen, kun vuosina 1907 ja 1914 esiintyi ”päästä pois siitä penniäkään”. Sitten vuonna 1919 ”stop on dime” näyttää olevan mukautus aikaisemman hevoskiitoksen, ”turn on dime” päälle, autojen ikään, eikä sillä ole mitään havaittavaa yhteyttä ”peniksen poistumiseksi”:

Pieni katu tapahtui pääkadulla eräänä iltana, jolloin Ford tuli toiseksi parhaiten. Olisiko se varustettu ulkojarruilla, joita myydään Smithin autotallissa onnettomuutta ei olisi tapahtunut, koska voit pysähtyä penniäkään näillä jarruilla. – Adv.

Kansan-republikaanien ilta (Newton, Kansas), 18. lokakuuta 1919 , s. 2 (maksettu).

Vastaus

Mielestäni merkitys on pysynyt sama, mutta syyt muuttuvat vuosikymmenien aikana. Minulle kerrottiin, että masennuksen aikana, jos joku näki penniäkään maassa, hän panisi jalkansa siihen, kunnes pystyi noutamaan sen. Tämä oli usein jonossa keittokeittiössä, jotta he pitivät linjaa ja siitä tuli mantra kaikille jonossa unelmoiville. ”Hei! Pois penniäkään!”

Kommentit

  • Mielenkiintoista. Voitteko linkittää joihinkin online-artikkeleihin, jotka tukevat väitteitänne?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *