Kuten kommenttikeskustelussa huomautettiin: On ”1 metrin etäisyydellä” oikea englanti :

  • A: ”[jos] mittaat SI-yksikköinä etkä käytä kaasu- tai sähkömittarin kokoa pituusyksikkö, sitten sana on METER [eikä METER]. ”

  • B:” Mittari vs. mittari on brittiläinen englanti vs. amerikkalainen englanti ”

  • C: ”En näe mitään todisteita siitä, että mittari olisi” kansainvälinen standardi ””


Yllä oleva ehdotus on, että ”Meter” on yksinkertaisesti AmE-oikeinkirjoitus ja ”Meter” on BrE-oikeinkirjoitus. Kommentit A ja C ovat kuitenkin ristiriidassa – onko olemassa olemassa kansainvälinen standardi, joka määrittelee SI-termi.


Missä yhteyksissä kirjoitus ”Meter” on suositeltava ja missä yhteydessä ”Meter” on suositeltava?

Vastaa

Ison-Britannian englanniksi on erillinen ero mittarin & mittarin välillä.

Mittari on pituuden yksikkö.

kirjoita kuva kuvaus tässä

Mittari on ”mittauslaite”, kuten kaasu- tai sähkömittari.

kirjoita kuvan kuvaus tähän

Linkitetyn kysymyksen kiduttaminen jonkin verran:

Kaksi metriä asetetaan yksi metri toisistaan.

Seuraava esimerkki

Käytin speedo mittaria autossa arvioimaan, milloin olimme matkustaneet kilon metrin .

Yhdysvaltojen englanniksi nämä kaksi ovat samanlaisia. Yksi on vain toisen ”ulkomaalainen oikeinkirjoitus”.
Sinun pitäisi ottaa merkitys kontekstista.

Kommentit

  • +1 , Kiitos tämän poistamisesta. Se lisää todella arvokasta tietoa mittarin muista käyttötavoista BrE: ssä, ja mielestäni se on erittäin tärkeää ELL: lle. ' en aio hyväksyä kumpaakaan vastausta, mutta minusta tuntuu yhdessä, että ne antavat todella täydellisen kuvan kielenoppijoille.

Vastaa

Valitse ”Meter” AmE-konteksteissa.

Käytä ”Meter” -ohjelmaa BrE-yhteyksissä ja kaikissa kansainvälisissä teknisissä kirjoituksissa.


Tällä hetkellä kahta kirjoitusasua käytetään seuraavilla tavoilla :

  • Mittari (englanniksi ja englanniksi) BIPM )

  • Mittari (amerikanenglanti)


BIPM (International Bureau of Weights and Measures) on kansainvälinen organisaatio, joka määrittää standardinimet ja etuliitteet SI (International System of Units) -mittauksille.

Sen loi Mittarikokous jonka allekirjoittajiin kuuluu Yhdysvallat. Tarkoituksena oli yhtenäistää yksiköt ja niiden nimet tulevaa tieteellistä työtä varten.

Sellaisessa kansainvälisessä yleisössä suunnatussa teknisessä tekstissä tulisi käyttää BIPM: n määrittelemiä termejä, joten kielillä ei ole sekaannusta. Toisin sanoen kaikissa USA: n ulkopuolella odotettavissa olevissa töissä tulisi mieluiten käyttää oikeinkirjoituksen mittaria .

Tämä oikeinkirjoitus on myös tavallinen oikeinkirjoitus Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Jopa ei-kansainvälisten tekstien tulisi pysyä kiinni tässä kirjoitusasussa Yhdistyneessä kuningaskunnassa.


Pelkästään AmE-konteksteissa (kuten teoksessa, jota nähdään vain Yhdysvalloissa) Amerikka) tai ei-tekninen työ AmE-kontekstissa – oikeinkirjoitus er: llä, meter , on suositeltava.

Tämä on yleisin oikeinkirjoitus näissä yhteyksissä ja välttää sekaannusta.


ELL-näkökulmasta on kuitenkin syytä huomata, että oikeinkirjoitus meter ei todennäköisesti aiheuta sekaannusta edes BrE-kontekstissa. On suositeltavaa noudattaa normeja aina kun mahdollista, mutta teknisen kirjoittamisen ulkopuolella tämän sanan oikeinkirjoituksen valintaa tulisi pitää vähäisenä asiana.

kommentit

  • Tämä ei ole ' t vain SI-yksikölle. Musiikkimittarilla / metrillä on sama oikeinkirjoitus samalla BrE / AmE-erolla.
  • Ja tässä asiassa litra ja litra. Litra on amerikkalaisen englannin oikeinkirjoitus, litra melkein kaikki muut. Sillä on lisätty komplikaatio, että se on lyhennetty " L " englanninkielisissä maissa ja " l " (pienet kirjaimet L) useimmissa muissa maissa, usein skripttimuodossa varmistaakseen, että se ei näytä ' div id = ”5deb164803″>

1 " (yksi). Kanada kulkee molempiin suuntiin, L-kielellä englanniksi ja pienillä kirjaimilla ranskaksi.

  • Kokemuksestani Luoteis-Yhdysvalloissa, jos kirjoitat sen meter , me ' ll vain oletetaan, että olet ' kanadalainen.
  • Sama ero Amerikan ja Ison-Britannian välillä esiintyy " teatteri " vs. " teatteri ", " niukka " vs. " niukka ", ja todennäköisesti monilla muilla sanoilla, joita en ' en muista juuri nyt.
  • Tämä on vain puolet vastauksesta. mittari , mikä tarkoittaa mitä tahansa mittauslaitetta, kirjoitetaan samalla tavalla englannin ja englannin kielellä. Oikeinkirjoitusta metriä käytetään vain Yhdysvaltojen ulkopuolella ja vain pituusyksikköön (hieman yli 39 tuumaa) ja musiikin ja runouden rytmisen kuvion merkityksessä. Tetsujinin vastaus käsittelee tätä eroa hienosti.
  • Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *