Alla on kaksi virkettä
- Olen pelannut jalkapalloa pitkään.
- I ovat pelanneet jalkapalloa pitkään.
Mikä ero on kahden edellä mainitun lauseen merkityksessä? Kerro minulle.
Vastaa
Olin aikeissa äänestää Tromanon vastausta, kun huomasin, että OP: n esimerkit ovat molemmat positiivisessa muodossa. Jos he olisivat olleet negatiivisessa :
- Olen n ”t pelannut jalkapalloa ryhmälle pitkään.
- Minulla on n ”t pelannut jalkapalloa pitkään .
Merkityksessä ei olisi eroa. Jos molemmat lauseet olisivat olleet Past Simple -sivulla, merkityksessä ei olisi eroa
- Että oli paras ravintola, jossa olen käynyt pitkään aikaan (= pitkä aika on kulunut siitä lähtien, kun kävin niin hyvässä ravintolassa).
Mutta OP: n lauseet ovat Present Perfect -aikassa, ja vain ensimmäinen on idiomaattinen. Toinen ei ole.
- Olen olen pelannut jalkapallo pitkään . (OIKEA)
- Olen pelannut jalkapalloa pitkään. (VÄÄRIN)
Nykyistä täydellisyyttä käytetään usein ilmaisemaan ajanjakso, toiminta, joka alkoi menneisyydessä ja jatkuu Nykyhetki. Sanotaksemme kuinka kauan jokin on jatkunut, käytämme -sanomaa varten, sanotaksemme toiminnan alkamisen, käytämme >
koska .
Olen pelannut jalkapalloa kaksikymmentä vuotta (= olen harrastanut tätä urheilua yhteensä 20 vuotta)
Olen pelannut jalkapalloa 1998 lähtien (= aloitin urheilun vuonna 1998 enkä ole lopettanut pelaamista)
Cambridgen sanakirjat määrittelevät tämän ajan merkityksen
aika
substantiivi (PERIOD) tietty aika, jolle jotain on tapahtunut, tai sitä tarvitaan johonkin
- Jonkin ajan kuluttua kävi selväksi, ettei kukaan ollut kiinnostunut cominista g kokouksiin.
- He jäivät luoksemme lyhyen ajan.
- Se oli paras ravintola, jossa olen käynyt pitkään aikaan (= pitkä aika on ohi koska kävin niin hyvässä ravintolassa).
- Se oli jonkin verran aikaa sitten jonka kuulin viimeksi häneltä.
- Lähdemme lomalle kahden viikon kuluttua ” aika
kommentit
- " Se oli paras ravintola, jossa olen ' käynyt pitkään / kauan " – I ' d väitän, että " ryhmälle " olisi väärä tässä, ja " " wo Okei oikea.
Vastaa
Jos aloitit jalkapallosta pienenä lapsena ja nyt olet kolmekymppinen, voit sanoa olen pelannut jalkapalloa pitkään .
Jos loukkaantuit nilkkasi ja tarvitsit leikkausta, ja toipuminen kesti vuoden, jonka aikana sinä kävelit kainalosauvoilla, voit sanoa en ole pelannut jalkapalloa pitkään aikaan.
Kommentit
- Vain minun arvaus))): Ensinnäkin en ole pelannut jalkapalloa pitkään on myös mahdollista tilanteelle, isn ' onko se? toiseksi, esimerkissäsi ei ole kvanttilaitetta, imo, joten se kuulostaa hieman viipaletulta (?).Eikö ' t en ole pelannut jalkapalloa kerran pitkään aikaan , olisi parempi?
- Sinun pitäisi ei johda vastauksestani siihen, että negatiivinen oli mahdotonta for -sovelluksella pelkästään siksi, että en luetellut sitä siellä.
- @Mv Log: En muista, oletko ' uudelleen äidinkielenään puhuva vai ei. Mutta en ole ' ollut pitkään jalkapalloa ei ole lainkaan jumissa. Se on täysin idiomaattinen. Ehdotuksesi " En ole pelannut jalkapalloa kerran pitkään aikaan. " on idiomaattinen raja. ' haluat sanoa edes kerran tai – ei edes kerran – en ole pelannut jalkapalloa – – ei edes kerran – hyvin pitkään . Mutta se ei sovi ' sopimaan esittämääni skenaarioon, jossa mies on kainalosauvoilla. Luuletko hänen yrittäneen pelata? Eikä kumpikaan lisäys edes kerran tai – ei edes kerran– ei ole tarpeen.
- Minulla ei ole ' ei ole ollut Lontoossa pitkään aikaan ei ole oikeastaan idiomaattinen.
- Ei, en ' en) )) että ' siksi minulle ' on joskus tullut melko outoja vaikutelmia sijainnista, jotka ovat täysin idiomaattisia äidinkielenään puhuville. Olen samaa mieltä siitä, että jopa kerran on paljon parempaa kuin vain kerran . Ehkä ' s mitä esimerkissä tarkoitetaan, eräänlainen laiminlyönti \ ellipsis = En ole pelannut jalkapalloa (edes kerran) pitkään aikaan ? Ja varmasti, se voidaan sanoa toipumisen päättymisen jälkeen, ei seisomassa kainalosauvojen päällä. Entä Lontoossa, entä tällainen muunnelma: En kerran ' ole ollut Lontoossa pitkään aikaan (joten kaikki täällä tuntuu minulle tuntemattomalta.) ?