Tarkoitan, onko näiden lauseiden merkityksessä tai konteksteissa eroa?
Kun käytät yhtä tai toista yksi?
Kysymykseni koskee kaikenlaisia sanoja. Sisällytä asioita tai olentoja tai muita tapauksia.
Esimerkiksi (mutta ei rajoittava):
”Tämä / tässä on kirjani. ”
” Tämä / tässä on kissani. ”
Kommentit
- Voitteko antaa meille lauseen, jossa ' haluaisit käyttää yhtä näistä?
- Kaikilla sanoilla. Tämä on minun kirjani / Tässä on minun kirjani; Tämä on kissani / Tässä on kissani.
- En ' en ole äidinkielenään puhuva, joten en haluaisi antaa virallista vastausta, mutta selkeä ero. Voit esimerkiksi sanoa kuten Bon Jovi ' laulu, " Tämä ain ' ta laulu särkyneelle ". Mutta et sano " Tässä ei ole ' ta laulua särkyneelle ". Jos tarkastelet tätä linkkiä [ gingersoftware.com/content/grammar-rules/demonstrative-pronouns ], näet sanan " täällä " ei ole havainnollinen pronomini, kuten Engruoo vastasi. Okei, mikä se on? Auttakaa minua myös :).
Vastaa
On eroa.
Tämä on havainnollinen pronomini. Joten käyttämällä sitä sinä määrität, mikä kissa on sinun. Esimerkiksi:
– Tässä huoneessa on monia kissoja. Mikä on sinun?
-Voi, tämä on kissani. (osoittaa kissalle)
Mutta jos astut huoneeseen, jossa pidät kissasi, saatat sanoa vieraallesi: ” Tässä on kissani. ” Kuulostaa siltä, että esität sen vieraillesi.
Mutta voit myös sanoa ”Tämä on minun kissani” vieraille. Jälleen on kuin osoitat kissalle, joka kiinnittää vieraan huomion lemmikkiin.
”Tässä on kissani” voi tarkoittaa paikan korostamista:
Missä kissani on? Voi, tässä on kissani. (puhut itsellesi etsimällä kissan eläimen etsimisen jälkeen jonkin aikaa)
Kommentit
- Mutta eikö ' t ole täällä myös pronominia, joka on vastakohta pronominille siellä ??
- on kissani (paikkaa ei tunneta ) / Tässä on kissani (paikka on kiinteä.)
- @KentaroTomono kieliopin näkökulmasta, " siellä on kissani " ja " tässä on kissani " ovat hyvin erilaisia lauseita. Ensimmäisessä " siellä on " aihe ja " kissani " on objekti, kun taas toisessa lauseessa sanajärjestys on käänteinen – voimme sanoa " kissani on täällä. " Mutta sanomalla " tässä on kissani " korostamme enemmän " täällä. " " On kissani " tarkoittaisi jotain " se on olemassa " (esim. tässä maailmassa on rakkautta, ystävyyttä ja hyvin, on myös kissani).
- En halua kiistellä tästä, koska se voi aiheuttaa minulle mukavaa päänsärkyä, mutta jos toimitat meille ystävällisesti joitain lähteitä, mielestäni vastauksesi on paljon mukavampi.
- @ KentaroTomono haluan sanoa vain, että jos haluat tehdä lauseen " kissani on siellä " käännettynä asettamalla " sinne " ennen " se, " se voi olla hyvin hämmentävää, varsinkin jos ' ei voi luottaa intonaatioon välitä mitä tarkoitat. Kuulostaa siltä, että puhut kissan olemassaolosta pikemminkin kuin missä se todellisuudessa on. Lähteiden osalta vastaukseni perustuu tietooni ja kokemukseen, ei otteisiin kielioppikirjoista. Jos kohtaan jotain asiaankuuluvaa, ' muokkaan vastaustani.