Sillä hänen täyteydestään olemme kaikki saaneet armon armosta. (Johannes 1:16, ESV)

Olen utelias ”armon armosta” merkityksen suhteen. Olen lukenut tämän ”armon armona” muissa raamatunkäännöksissä. Tarkoittaako tämä Kristusta armona, joka rakastaa meitä niin paljon Hän antaa meille armon? Kiitos oivalluksestasi etukäteen.

Vastaus

Kun kirjoitat esisanaa ἀντί, Wilke (kääntäjä Thayer) kirjoitti, 1

e. peräkkäin toisen paikalle: Ἀρχβασιλεύει ἀντὶ Ἡρώδου Herodes, Mt. 2:22, (1 K. 11:44; Hdt. 1, 108; Xen. An. 1, 1, 4). χάριν ἀντὶ χάριτος armo armon sijasta , armo, joka seuraa armon ikuisesti, so. e. armon rikkain runsaus, Jn. 1:16 , (Theogn. Vs. 344 ἀντʼ ἀνιῶν ἀνίας [vielä vrt. Konteksti vs. 342 (vs. 780 ja 778 ed. Welcker); sopivampi on reff Philo, s. 254 toim. Mang. (de juliste. Caini § 43, osa II. 39 toim. Richter ) ja Chrys. de sacerdot. l. vi. n. 13 § 622]).

Ehkä parhaiten ymmärrämme kreikkalaisen lauseen χάριν ἀντὶ χάριτος (”armo armon sijasta”) tulee Philolta, joka oli neljännen evankeliumin kirjoittajan aikalainen, joka asui 1. vuosisadalla jKr.

Julkaisussa Kainin jälkeläisistä , §145, Philo kirjoitti,

Tämän vuoksi Jumala hillitsee ja säätelee ensimmäisiä armuja niiden edessä, joille on annettu haluttomuutta kylläisyydestä. Sen jälkeen hän antaa näiden armujen (ἑτέρας ἀντʼ ἐκείνων) sijaan toisen armon ja toisen armon (τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων) tilalle kolmannen armon ja joskus vanhempien armojen (νὶας έν Graces, mutta toisinaan samaa graces jälleen.

διὸ τὰς πρώτας αἰεὶ χάριτας, πρὶν κορεσθέντας ἐξυβρίσαι τοὺς λαχόντας, ἐπισχὼν καὶ ταμιευσάμενος εἰσαῦθις ἑτέρας ἀντ ἐκείνων καὶ τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων καὶ αἰεὶ νέας ἀντὶ πάλαιοτέρων, τοτὲ μὲν διαφερούσας, τοτὲ δʼ αὖ καὶ τὰς αὐτὰς ἐπιδίδωσι

Sillä toisaalta olennosta ei koskaan puutu Jumalan armojen hyötyä, koska hänet tuhottaisiin kokonaan, mutta hän ei kuitenkaan voi kantaa suurta ja runsasta kiirettä niitä. Koska Jumala haluaa niiden käytön hyödyttävän meitä, Hän mittaa annetut armon suhteessa sen saaneiden voimaan.

τὸ γὰρ γενητὸν οὐδέποτε μὲν ἀμοιρεῖ τῶν τοῦ θεοῦ χαρίτων ἐπεὶ πἂν ε πολλὴν καὶ ἄφθονον αὐτῶν ῥύμην ἀδυνατεῖ διὸ βουλόμενος ὄνησιν ἡμᾶς ὁ θεὸς ὠφελεῖν πρὸς τὴν τῶν λαμβανόντων ἰσχὺν τὰ διδόμενα σταθμᾶται

Kun ensimmäinen graces (τὰς πρώτας χάριτας), Jumala lahjoittaa:

  • muita armuja näiden armujen sijasta (ἑτέρας ἀντʼ ἐκείνων)
  • kolmannet armot toisen armon sijasta (τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων)
  • aina uusia armuja vanhempien armojen sijasta (αἰεὶ νέας ἀντὶ πάλαιοτέρων)
  • vielä joskus erilaisia armuja (τοτὲ μὲν διαφερούσας)
  • mutta toisinaan samat armot uudestaan (τοτὲ δʼ αὖ καὶ τὰς αὐτὰς)

Kommenteissaan Joh. 1: 16– 17, St.John Chrysostom kirjoitti, 2

Ja mitä olemme saaneet? Hän sanoi: ”armo armon sijasta”. Millainen minkälaisen sijasta? Uusi vanhan sijasta. Sillä aivan kuten vanhurskaus oli, on olemassa myös vanhurskaus: ”Vanhurskauden mukaan”, hän sanoi, ”joka on laissa, moitteeton” (Fil. 3: 6). Aivan kuten usko oli, on myös usko: ”uskosta uskoon” (Room. 1:17). Aivan kuten oli adoptio, on myös adoptio: ”Kenelle adoptio kuuluu” (Room. 9: 4). Aivan kuten kirkkaus oli, on myös kirkkaus: ”Sillä jos se, mikä oli tehty, oli kunniakas, paljon enemmän se, mikä jäljellä on, on kunniakas” (2. Kor. 3:11). Aivan kuten oli olemassa laki, on olemassa myös laki: ”Sillä elämän hengen laki on tehnyt minut vapaaksi …” (Room.8: 2).

Τί δὲ ἐλάβομεν; Χάριν ἀντὶ χάριτος, φησίν. Ἀντὶ ποίας ποίαν; Ἀντὶ τῆς Παλαιᾶς τὴν Καινήν. Ὥσπερ γὰρ ἦν δικαιοσύνη, καὶ δικαιοσύνη · Κατὰ δικαιοσύνην γὰρ, φησὶ, τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος · καὶ πίστις, καὶ πίστις · Ἐκ πίστεως γὰρ εἰς πίστιν · καὶ υἱοθεσία, καὶ υἱοθεσία Ὧν ἡ υἱοθεσία, φησί · καὶ δόξα, καὶ δόξα · Εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ · καὶ νόμος, καὶ νόμος · Ὁ νόμος, γὰρ, φησὶ, τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς ἠλευθέρωσέ με ·

Aivan kuten siellä oli palvelu, on myös palvelu: ”Kenen palvelu on”, hän sanoi (Room. 9: 4) ja jälleen: ”Jumalan palveleminen Hengessä” (Fil. 3: 3).Aivan kuten liitto oli, on myös liitto: ”Teen uuden kanssasi liiton, ei sen liiton mukaan, jonka tein sinun isiesi kanssa” (Jer. 31:31). Aivan kuten oli pyhitys, on myös pyhitys. Aivan kuten oli kaste, on myös kaste. Aivan kuten oli uhri, on myös uhri. Aivan kuten temppeli, on myös temppeli. Aivan kuten ympärileikkaus, on myös ympärileikkaus. Ja niin oli armo, ja on myös armo. Mutta ensimmäisessä tapauksessa sanoja käytetään tyyppeinä, toisessa todellisuutena, säilyttäen äänen samankaltaisuuden, vaikkakaan ei järkeä.

καὶ λατρεία, καὶ λατρεία · Ὧν ἡ λατρεία, φησί · καὶ πάλιν , Πνεύματι Θεῷ λατρεύοντες · καὶ διαθήκη, καὶ διαθήκη · Διαθήσομαι γὰρ ὑμῖν διαθήκη · καινὴν, οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν διεθέμην τοῖς πατράσιν ὑμῶν · καὶ ἁγιασμὸς, καὶ ἁγιασμός · καὶ βάπτισμα, καὶ βάπτισμα · καὶ θυσία, καὶ θυσία · καὶ ναὸς, καὶ ναός · καὶ περιτομὴ, καὶ περιτομή · οὕτω καὶ χάρις, καὶ χάρις. Ἀλλ ”ἐκεῖνα μὲν ὡς τύποι, ταῦτα δὲ ὡς ἀλήθεια, ὁμωνυμίαν τινὰ, ἀλλ” οὐχὶ συνωνυμίαν φυλάττοντα > > 1 s. 49–50
2 s. 92–96

Viitteet

John Chrysostom (Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος). ”Kommentti Pyhästä Johannes apostolista ja evankelistasta” (Ὑπόμνημα εἰς Τὸν Ἅγιον Ἰωάννην Τὸν Ἀπόστολον καὶ Εὐαγγελιστήν). Homily 14 (Ὁμιλία ΙΔʹ). Patrologiæ Cursus Completus: Sarja Græca Prior. Toim. Migne, Jacques Paul. Voi. 59. Petit-Montrouge: Imprimerie Catholique, 1862.

Wilke, Christian Gottlob. Kreikan ja englannin Uuden testamentin sanasto: Grimm Wilken Clavis Novi Testamentin oleminen. Käännös. Thayer, Joseph Henry. Toim. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Ilm. Toim. New York: American Book, 1889.

Vastaus

Johanneksen luvun 1 jakeet 1-18 voidaan lukea täydellisenä kappaleena . Johannes ei paljasta missään vaiheessa Jeesuksen ”etunimeä tässä kappaleessa; pikemminkin hän kutsuu häntä yksinkertaisesti ” sanaksi ” ja ” Valo. ” Kappaleen siinä osiossa, johon jae 16 on, miniteema on armo .

 πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας plērēs charitos kai alētheias "the Word became flesh . . . full of *grace* and truth," John tells us (v.14). 

Lisäksi, kuten huomautat kysymyksessäsi

” … Hänen [eli sanansa] täyteydestään me ovat kaikki saaneet armon kun armo ” (v.16),

ja

”. . . armo ja totuus toteutettiin Jeesuksen Kristuksen kautta ” (jae 17).

Lyhyt mutta tehokas armon määritelmä (Gk. χάριτος / charitos ) on ” ansaitsematon rakkaus toiminnassa. ”

Huomaa, että John käyttää sanoja täysi (Gk. πλήρης / plērēs ) ja täyteys (Gk. πληρώματος / plērōmatos ) kuvaamaan sitä armon, joka on hänen tapa sanoa, että Jeesus on rajoittamattoman armon lähde. Lisäksi armo edeltää totuuden, jakeen 14 mukaan. Tämä armon järjestys ennen totuutta on myös merkittävä, sillä Mooseksen lain mukaan totuus on, että me olemme kaikki tekivät syntiä rikkomalla Jumalan lakia (ks.Roomalaisille 3:23 ja Jaakobin kirje 2:10).

Jos Jeesus tuli näyttämölle, hän oli johtanut totuudella, kaikki ihmiskunta todistettaisiin syylliseksi lain rikkojina. Jeesus kuitenkin johti armolla ja seurasi totuudella . Toisin sanoen Jeesus ei Jumalan armon täydellisyydessä tullut tuomitsemaan maailmaa

” mutta [jotta] maailma pelastuisi Hänen kauttaan ” (Joh. 3:17 NASB päivitetty).

Mitä ” armo armosta tarkoittaa sitten ”? Sanat täysi ja täyteys auttavat vastaamaan kysymykseen. Ilmaus tarkoittaa, että on armo, ja sitten on lisää armo; se on armo kasattu armo; se on ehtymätön armon tarjonta , joka on käytettävissä 24/7. Se on kaikki nämä asiat ja paljon muuta.

Toisin sanoen ei tule koskaan aikaa, jolloin jokainen meistä älä koskaan älä tarvitse Jumalan armoa; tai positiivisesti sanottuna jokainen meistä tarvitsee aina Jumalan armon (ks. esim. Jeesuksen vertaus Matt. 18:23 ja sitä seuraavista kyvyistä lahjoista erinomaisen esimerkin osoittamasta armosta ja armon pidättämisestä).

Jotkut uskovat katsovat kääntymiskokemuksestaan olevan kokemuksensa Jumalan armon huippu elämässään, ja se on täysin asianmukaista ja kiitettävää.Kuten John Newton sanoi kuuluisassa laulussaan, ” Hämmästyttävä armo , ”

Hämmästyttävä armo! Kuinka suloinen ääni

Se pelasti minun kaltaisen kurjan!

Olin kerran kadonnut, mutta nyt löydän;

Olin sokea, mutta nyt näen.

Twas-armo, joka opetti sydämeni pelkäämään,

Ja armoni pelot lievittyivät;

Kuinka arvokas tuo armo näytti

Tunti, johon ensimmäistä kertaa uskoin.

Kun kypsymme henkisesti, monet kristityt kokevat kokemuksensa Jumalan armon kasvavan entistä kalliimmaksi heille ja he alkavat nähdä, että he eivät koskaan ” kasvaa ” tarpeestaan Jumalan armoon. Toisin sanoen heidän kristillisessä kokemuksessaan ei koskaan tule aikaa, jolloin he lakkaavat olemasta ” armon pelastamat syntiset. ”

Silloin ” armo armosta ” tarkoittaa ainakin osittain. On arvokas armo, jonka koemme, kun olemme uudestisyntyneet ja olemme

” siirtyneet kuolemasta elämä ” (Johannes 5:24).

Lisäksi on arvokas armo, jonka koemme me

” kasvamme Herramme ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen armossa ja tiedossa ” (2.Pietarin kirje 3:18).

Että armon kasvu ei merkitse vain syvempää arvostusta Jumalan armon suhteen mutta myös lisääntynyt mallinnus tuosta armon toisten elämään. Kun John Newton ilmaisi tämän totuuden ” Amazing Armon kolmannessa jakeessa ”:

Monien vaarojen, vaivojen ja ansojen kautta

Olen jo tullut;

Tämä armo on tuonut minut toistaiseksi turvaan,

Ja armo johtaa minut kotiin.

Yhteenvetona voidaan todeta, että Jeesuksen Kristuksen uskovien elämässä ei koskaan tule aikaa, jolloin he eivät koskaan tarvitse uuden armon infuusion tarvetta. Itse asiassa kokemuksemme elämän täyteydestä Kristuksessa voidaan oikeudenmukaisesti kuvata armon armosta.

Vastaus

”Armo armo ”ei ole oikea käännös χαριν αντι χαριτος täällä.

Armon merkitystä ei lisätä jollakin tavalla, vaan vanhan testamentin armo korvataan – αντι tarkoittaa” sijasta ”tai” sijasta ” ”, vaihto tai peräkkäin. Harkitse Theophylactin kommenttia tähän kohtaan:

Olemme saaneet Uuden testamentin armon vanhan lain armo . Koska Vanha testamentti on vanhentunut ja heikentynyt, olemme sen sijaan saaneet uuden. Miksi hän puhuu Vanhan testamentin ”armosta”? Koska juutalaiset adoptoitiin armolla ja Sillä kirjoitetaan: ”Ei siksi, että teitä olisi paljon, mutta isienne vuoksi olen valinnut teidät [vrt. 5.Mooseksen kirja 7:78]. ”Muinaiset juutalaiset hyväksyttiin silloin armoilla, ja me olemme varmasti armosta pelastuneet.

Pyhän evankeliumin selitys Johanneksen mukaan (tr. kreikasta, Chrysostom Press, 2007), s. 24

Vastaa

Se merkitsee runsaasti armoita.

Ver. 16. Ja hänen täyteydestään olemme kaikki saaneet, paitsi juutalaiset, myös kaikki kansat. — Ja armon armon puolesta. 1 Se voidaan kenties kääntää armon armoksi, kuten herra Blackwall huomauttaa, ja tuo rinnakkaisen esimerkin kreikaksi Theognisista, s. 164. Se merkitsee armojen runsautta ja suurempia armoja uuden Kristuksen lain nojalla kuin silloin, kun Mooseksen laki; jonka selityksen vahvistaa seuraava jae. (Witham) — Ennen Messiasin tuloa kaikilla ihmisillä oli järjen valo. Kreikkalaisilla oli filosofia, juutalaisilla laki ja profeetat. Kaikki tämä oli armo ja suosi, jonka Jumala, kaiken hyvän kirjoittaja. Mutta koska sana tehtiin lihaksi, Jumala on jakanut uuden armon. Hän on antanut uskon valon ja saattanut pelastuksen evankeliumin ilmoitettua kaikille ihmisille; hän on kutsunut kaikki kansat uskoon ja totuuden tuntemiseen. Siten hän on antanut meille yhden armon toisen puolesta; mutta toinen on äärettömän suurempi, erinomaisempi ja runsas kuin ensimmäinen. Seuraava jae näyttää viittaavan siihen, että evankelista tarkoittaa lakia ensimmäisen armon kautta ja evankeliumia toisella. Vertaa samoin Roomalaiset i. 17. Juutalaiset johdettiin uskon kautta uskoon; uskon kautta Jumalaan ja Mooseksen lakiin Kristuksen julistamaan evankeliumin uskoon. (Calmet) – Lähde: ST.Johannes – Luku 1 | Haydockin katolinen raamatunkommentari, vuodelta 1859 .


1. Ver. 16. Gratiam pro gratia, charin anti charitos, gratiam; niin Job, (ii. 4.) pellem pro pelle, eli omnem pellem.

Vastaa

Se on yksinkertaista … Armo armosta … ensimmäistä kertaa lukiessani tämän pyhien kirjoitusten kerroin herralle, että täällä on jotain hyvää, ja haluan sulkea sen syvyyden herra, joten auta minua, herra. ja perusteellisen tutkimuksen jälkeen sain selville, että kreikkalaisessa armon armo tarkoittaa ”anti” kuin vastaan .. Mutta anti tarkoittaa myös sijasta .. joten voin sanoa Antikristuksen, eli väärennetty Messias jäljittelee tosi Messias. Väärennetty Messias todellisen Messiaan tilalle. Kun vielä tutkin, herra vei mieleni mereen, jossa oli raskas aalto. Sitten näin aallon rullan tulevan ja osuvan rantaan peräkkäin peräkkäin. Ja herra sanoi ”näin armoni sillä lapseni on. ”Armo, joka meni aikaisemman armon sijasta edellisen ja loputtoman armon sijasta. toisin sanoen Jumalan armo sinulle riittää, et voi lopettaa sitä. se menee ensimmäinen, joka meni toisen tilalle ja vain tuollaisena .. Hänen armonsa on runsas … pysyy siunattuna

Kommentit

  • Tervetuloa tälle sivustolle Saatat hyötyä siitä, että käydään ’ kiertueella ’, joka selittää sen toiminnan. Ihannetapauksessa syyt, jotka ylittävät henkilökohtaisen mielipiteemme tai tulkintamme, ovat Jos voisit lainata lähdettä väitteidesi varmuuskopioimiseksi, se olisi hyvä. Täältä tulevat ihmiset etsivät raamatullisia syitä eivätkä yksilön henkilökohtaista kokemusta. ’ y Jumalan armo siunaa teitä runsaasti tutkittaessa pyhiä kirjoituksia ja soveltamalla sitä vastauksiisi tässä.

Vastaa

Parhaan käsitykseni mukaan pastori Joseph Princen saarnasta ja elämänkokemukseni perusteella ”armo armossa” tarkoittaa armon lisääntymistä. Armo voi lisääntyä, jos uskot, että tällainen armo tulee Jeesukselta Kristukselta, ja tunnustat sen puheinaan sekä itsellesi että Jumalalle Jeesuksen Kristuksen nimessä.

kommentit

  • Kiitos vastauksesta ja tervetuloa yhteisöön! Ehdotan, että perusteluihisi lisätään enemmän tukea siitä, miksi ” armo armossa ” tarkoittaa armon lisääntymistä. Missä Raamatussa näet tämän? Mistä pastori Joseph Prince selvittää ” armon merkityksen armosta ”? Mikä elämiskokemuksessasi on myös valaisi merkityksen? Kiitos etukäteen ja etsit jatkuvaa osallistumistasi BHSE: hen!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *