Luin juuri seuraavan lausekkeen: Minulla on epämääräinen käsitys, mitä se tarkoittaa, mutta voisiko äidinkielenään puhuva kommentoida:
”Jos nouset kasvoilleni, sinun on parempi olla valmis varmuuskopioimaan se! ”
Kommentit
- tämä muistuttaa minua " jos tämä asia syttyy tuleen, se voi varmasti lumipalloa "
- @el chief – Sekalaiset metaforat FTW! Perheemme motto on " Me ' ll poltamme sillan, kun pääsemme siihen. "
vastaus
Ensimmäinen osa on idiomaattinen:
Nouse kasvoilleni
Tämä viittaa tapaan, jolla aggressiivisesti toimiva henkilö lähestyy usein vastustajaansa ja huutaa heidän kasvoillaan. Kuvaannollisesti se voi myös tarkoittaa vain sitä, että joku on aggressiivinen tai antagonistinen ilman, että hän välttämättä pääsee fyysisesti lähelle.
varmuuskopioi
Tarkoittaa tässä yhteydessä fyysisesti aggressioon vaikuttamista.
Joten koko lause tarkoittaa:
Jos olet valmis puhumaan aggressiivisesti, sinun on parempi olla valmis myös taistelemaan.
Tarkoituksena on, että heidän olisi parempi olla valmiina taistella, koska puhuja on.
Kommentit
- Aggressioon vaikuttamisen ei tarvitse olla fyysistä. " Varmuuskopioi " tarkoittaa yksinkertaisesti " sitä. "
- Olen eri mieltä. Tässä yhteydessä sen varmuuskopiointi tarkoittaa fyysistä toimintaa. Mitä muuta se tarkoittaa? ' Jos ' nouset kasvoilleni, sinun ' on parempi olla Oletko valmis esittämään perustellun ja räjähtävän argumentin kannan tueksi? ' Kokeile sitä kaverin kanssa baarissa ja katso, mistä se sinut vie …
- Olen samaa mieltä @Potatoswatterin kanssa, ei ole kohtuutonta käyttää tätä aggressiivista lausuntoa passiivisessa aggressiivisessa ympäristössä.
- @Elendil: Todennäköisesti lainaus on jostakin Internetistä, ja sanallinen aggressio on ainoa vaihtoehto : v). " kiistanalaisista argumenteista " ihmiset ovat nykyään hyvässä tai pahassa.
- Luulen " kasvoissani " on myös kulttuurinen asia: Yhdysvalloissa on normaalia seistä käsivarren ympärillä ' pituuden toisistaan puhuessasi. Mikä tahansa lähempänä on joko intiimi tai uhkaava asiayhteydestä riippuen. On muitakin kulttuureja, joissa seisominen paljon lähempänä on normaalia. Tämä asiaa käsittelevä sivu käyttää samaa idioomia: edupass.org/culture/personalspace.phtml
Vastaus
Se tarkoittaa – jos aiot kohdata minut, sinun on oltava valmis taistelemaan.
”Minun kasvoni” tarkoittaa (kirjaimellisesti tai kuvaannollisesti) seisova kasvotusten etäisyydellä, jota normaalisti pidetään ”henkilökohtaisena tilana” ja varattu kosketukseen läheisten ystävien kanssa. Jos joku, joka ei ole läheinen ystävä, tekee tämän, sitä pidetään aggressiivisena.
”Valmiina varmuuskopioimaan” on epämääräinen klisee, joka viittaa siihen, että käytettävissä on tukimateriaalia, perusteluja tai (kontekstista riippuen) voimaa.
Joku voi varmuuskopioida seisomalla hänen takanaan valmiina antamaan apua.
Kommentit
- Ei ole samaa mieltä parin viimeisen kappaleen kanssa . No … se on oikein joissakin yhteyksissä, mutta ei ' t ole tässä tarkoitettu. Tässä tapauksessa " sen varmuuskopiointi " viittaa henkilöön, joka todella tekee sen, mitä hän sanoo tai vihjaa tekevänsä. Se on eräänlainen päinvastoin kuin bluffaaminen. Se käyttää " takaisin " enemmän siinä mielessä, että " seuraa " pikemminkin kuin " pysyessä takana ja tukemalla " tai toimi turvaverkkona. >
Vastaus
Oletan, että se on LISÄÄ sanapeli
Kasvot: edessäsi
Takaisin : takanasi
Se rullaa kieleltä kuin Monty Python ”” Jos aiot jakaa hiukset, minä kusta. ”
Vastaus
Koska tämä tuli esiin useammassa kuin yhdessä vastauksessa / kommentissa …
Varmuuskopiointiin on oikeastaan melko paljon erilaisia merkityksiä Niiden joukossa:
- Liiku päinvastaisessa suunnassa tai väärään suuntaan. Esim .:
To get out of a parking space, I usually have to back up my car
. - Tarjoa tukea kohteelle.Esimerkki:
Baseball teams typically have a pitcher, a relief pitcher, and a backup reliever. Writers often need to back up their assertions with statistics.
- Voit tehdä kopion (sellainen kuin edellisen merkityksen verbimuoto). esim .:
It is a good idea to back up important files on your computer.
- seurata uhalla tai lupauksella. Esimerkki:
It"s not actually bragging if you can back it up.
Tämä on olennaisesti päinvastoin bluffausta, ja tätä ilmausta käytetään yleisesti viittaamaan siihen, että henkilö bluffaa, kun hän tulee sotimaan (tai ainakin ”soittamaan bluffille”. tai älä taistele, mutta sulkeudu kumpaankin suuntaan.)
Koska merkitystä 2 käytetään usein myös tilanteissa, joihin liittyy fyysisiä vastakkainasetteluja (esim .: An officer should never enter a house without backup
.) Näen, mihin jotkut ihmiset voivat hämmentyä. Mutta aina kun kuulet jotain Don"t talk smack unless you can back it up
, puhumme merkityksestä 4.
Ensin kuuli molemmat ”nouse kaikki kasvoilleni” ja tarkoittaen neljää ”varmuuskopioi”, kun olit hengaamassa AAVE -kaiuttimien kanssa, joten epäilen molempien olevan peräisin sieltä AAVEn kaltaiset asiat yleensä lainataan muiden pohjoisamerikkalaisten englanninkielisten puhujien puhujilla, koska ne kuulostavat viileiltä (tai kovilta), mutta en tiedä kuinka laajasti niitä käytetään Yhdysvaltojen ulkopuolella.