Katsoin videota japanilaisesta komediaesityksestä ja eräässä vaiheessa yksi koomikoista kaatoi vahingossa kuumaa ruokaa esimiehelleen. Sen jälkeen hänen ikäisensä kutsuivat häntä muutaman kerran ”Tanaka-haniksi”. Luulen, että se kuulostaa pilkkalta, mutta mitä se tarkalleen tarkoittaa?

Vastaus

は ん on nimen jälkiliite käyttää melkein yksinomaan Osakan / Kioton ihmiset.

Kohteliaisuuden taso は ん riippuu puhujasta. Manzai-koomikot, geishat tai stereotyyppiset raskas Kansai- / Kioto-ben -kaiuttimet voivat käyttää は ん: tä kaikkialla, vaikka he olisivatkin hyvin kohteliaita (esim. お 客 は ん, 社長 は ん). Mutta uskon, että todellinen Kansai-ben puhujat pitävät sitä o ん: n puhekielenä ja vähemmän kohteliaana versiona, ja käyttävät sitä säästeliäästi.

Kummassakin tapauksessa sillä ei ole halventavia tai pilkkaavia vivahteita. Luulen, että kuulit Tanaka-hanin yksinkertaisesti siksi, että jotkut ihmiset puhuvat murteella, kun he ovat innoissaan tai haluavat saada jonkun nauramaan.

Kommentit

  • 直 前 に 来 る 母音 に よ っ て, 「さ ん」 と 「は ん」 を 使 い 分 け て い る と い う の を 聞 い た 記憶 が あ る よ う な 気 が し ま す. 記憶 違 い か も し れ ま せ ん が. (こ の レ ベ ル の 話 に な る と,私 の な ん ち ゃ っ て 関 西 弁 で は う に も 対 応 で き な い ど な た ホ ン マ も ん の 方 に ご 教授 願 え れ ば li> li> li> li> li> a> で す よ ね。 自 分 に も こ の 辺 使 い 分 け は 全然 わ か り せ (「奥 は」 は 流 は し make 感 じ は し make make / / olisi
  • vähemmän todennäköisesti heikentynyt arvoon / h / ennen korkean vokaalin / i / ja / u /, koska nämä ovat vokaaleja, joissa kieli on lähinnä suun kattoa, ja Kansai / s / → / h / heikentyminen on (historiallisesti ), joka aiheutuu kosketuksen menetyksestä kielen kärjen ja suun katon välillä. Jos ne ' ovat jo hyvin lähellä, kontaktin menetystä ei välttämättä tapahdu. vain spekulaatio.)
  • Olen ' m Osakan / Kioton alueelta, mutta は ん: tä ei oikeastaan käytetä lukuun ottamatta hyvin vanhoja ihmisiä ja Kiotossa olevia geishoja. niillä oli tapana tehdä joku osakasta / kiotolaista tarinaan tai vitsailla kansai-murretta nykyään. Pohjimmiltaan voit liittää は ん nimen nimen, kuten ' 田中 ', nimien loppuvokaalista riippumatta.私 は 関 西 出身 で す が, 「は ん」 は も の す ご く ご 年 配 の 方 か 花街 の 方 以外 は あ ま り 使用 さ れ る こ と は あ り ま せ ん. マ ン ガ や ド ラ マ な ど お 話 の 中 で 登場 人物 が 関 西 出身 だ と 誇張 し た い と き や、 関 西 弁 を わ ざ と い た い と と と と と 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用 使用。。 使用 は奥 さ ん 」「 御 陵 さ ん (ご り ん さ ん) 」と い 語 と し て で に 確立 し い る た め で。

vastaus

<">

Onko koomikot todennäköisesti käyttäneet Kansai-benia for ん : lle?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *