Olen huomannut, että 2 る さ と (kotikaupunki, syntymäpaikka) kirjoittamiseen on kaksi tapaa (ainakin, ehkä enemmän):

  • 古 里

  • 故 郷

Olenko oikeassa? Ovatko ne vaihdettavissa? Onko yhtä käytetty enemmän usein kuin toinen?

Kommentit

  • [故里 / 故 郷] {ふ る さ と} : 訓 読 み 古 : : 常用 漢字 故 郷 näyttää lyyrisemmältä
  • Minulla on tapana lukea 故 郷 sanalla こ き ょ う

Vastaus

Sanon, että tämä on enemmän henkilökohtainen mieltymys kuin mikään muu.

Vihaan pettää (monia) kanji-rakastajia täällä, mutta 「「 る さ と 」kana-muodossa olisi useimmin käytetty tapa kirjoittaa sana.「 故 郷 」 voidaan käyttää yhtä usein, mutta se luetaan 」こ き ょ う」 sen sijaan ainakin puolet ajasta.

「古 里」 näyttää melko rakeiselta, etkä näe sitä niin usein kuin näillä päivillä yllä olevat kaksi . Jos olet kotoisin suuresta tai jopa keskikokoisesta kaupungista, kuten minä, tämä sana näyttää ja tuntuu ”pois päältä” viitaten kotikaupunkiin.

Viimeisin ”virallinen” termi, joka sisältää kyseisen sanan, on 「ふ る さ と [納税] {の う ぜ い}」. Tämän uuden järjestelmän avulla voit lahjoittaa valitsemallesi prefektuurille, kaupungille, kylälle jne. Ja tehdä sen verovähennyskelpoisesti.

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%A8%E7%B4%8D%E7%A8%8E

Jos joku erehtyy, haluan lisätä, että 「ふ る さ と」, vaikka se on kirjoitettu, EI OLE sana äidinkielenään puhuvia yleensä käytä lauseissa kuten ”Missä on kotikaupunkisi?” tai ”Kotikaupunkini on ~~~.” Käytämme siihen 「[出身] {し ゅ っ し ん}」 、 「い な か」 ja 「[生] {う} ま れ」.

Kommentit

  • Kun vaihto-opiskelijaryhmäni esitteli esityksiä koulun presidentin kanssa, päätin tehdä pienen vitsi siitä, miten Länsi-Virginian yliopistokaupunkini oli 中 々 田 舎. Se ei mennyt ' t hyvin …
  • @Kaji 中 々 田 舎 < – 「な か な か い な か」 ?
  • @Suklaa Jep! Olin melko ylpeä sanaosastani, mutta vastineeksi sain vain selvästi japanilaisen käyttämättömän pilkun …

Vastaus

Aivan sekaannusten takia on Columbia Records Japanin julkaisema kokoelmasarja, joka näyttää käyttävän kaikkia kolmea kirjoitusasua (oletan tarkoituksellisesti). Vaikka alkuperäisessä albumissa käytettiin kirjoitusasua 故 郷, lue siihen mitä haluat. Olen törmännyt siihen pääasiassa ふ る さ と: nä henkilökohtaisesti.

kirjoita kuvakuvaus tähän

kirjoita kuva kuvaus tähän

kirjoita kuvan kuvaus tähän!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *