Olen lukenut, että tämä sana voi olla peräisin Pharoah Merueptahin antamasta Egyptin asetuksesta (1224, jossa viitattiin hepreankieliseen sanaan ”habitu” (orjatyyppi), jotka kuljettavat kiviä Ramesesin suuren kaupungin suurelle pylväälle ”.

Mutta mikä on todellinen etymologia?

Kommentit

  • Minulla ei ole mitään lisättävää Otavion vastaukseen, mutta haluaisin tietää, kuka tarjoaa habitu etymologian!
  • Huomaa, että habitu ' merkitys on itse asiassa " look ", jota käytetään välttämättömänä monille.
  • Luulen, että tarkoitat " habiru " ( fi.wikipedia.org/wiki/Habiru ). Jos näin on, Habirun tunnistaminen heprealaisiin ei ole läheskään varmaa.

vastaus

Chambers Dictionary 11. painos:

ALKUPERÄ: OFr Ebreu ja L Hebraeus , Gr Hebraios ista, aramean ʻebrai ista (heprea ʻibrī ), kirjaimellisesti, toiselta puolelta (Eufratista)

Oxford English Dictionary 2nd. Toimitus:

ME. Ebreu , a. OF. Ebreu , Ebrieu (nim. Ebreus , 12. c. Hatz.-Darmissa), mainos. med.L. Ebrę̄us Cl.L. Hebræus , a. Gr. Ἑβραῖος , f. Aramealainen ﻋ ebrai , vastaavasti heprealle. ﻋ ibrī ’heprea , valaistu. yksi (joen) toiselta puolelta;

Lähde: Etymonline :

myöhäinen OE, O.Fr. Ebreu , L. Hebraeus , Gk. Hebraios , aramea kielestä ”ebhrai ”, vastaa hepreaa. ”ibhri ” israelilainen, lit. ”yksi toiselta puolelta” viitaten Eufrat-jokeen tai ehkä yksinkertaisesti merkitsemällä ”maahanmuuttaja”; ”ebher ” -alueen toiselta tai vastakkaiselta puolelta. ”Substantiivi on n. 1200,” heprean kieli; ”myöhään 14 c. henkilöistä, alun perin” raamatullinen juutalainen, israelilainen ”.

Collinsin englanninkielisestä sanakirjasta:

[vanhasta ranskasta Ebreu , latinasta Hebraeus , kreikasta Hebraios , arameasta `ibhray , hepreasta ` ibhrī yksi (joen takaa)]

Kommentit

  • Onko se yhteydessä sanaan Eupharates?
  • @Anixx " vanha persialainen Ufratu, joka on itse elamiittiläinen tai sumerilainen, jonka merkitys on tuntematon "
  • " yksi (Eufratin) toiselta puolelta ", koska Abrahamin katsottiin tulevan Eufratista itään?

vastaus

http://www.abarim-publications.com/Meaning/Hebrew.html#.UA7JVmGwzW4

Hepreankielinen sana tulee verbistä (meaning), joka tarkoittaa kulkua, leviämistä, poistamista. Tämän sanan ensimmäinen sovellus on nimessä Eber. Toinen sovellus on ensimmäisessä sanassa עברי, hepreaksi 1.Mooseksen kirjan 14:13, jossa Abramia kutsutaan hepreaksi. Ensimmäinen tapa verbin kertomiskäytössä on 1. Mooseksen kirjan 15:17 arvoituksellisessa kadaverinäytelmässä, ”… ilmestyi tupakointiuuni ja liekehtivä soihtu, joka kulki näiden osien välillä.”

vastaus

Hepreaksi sana” heprea ”on

עברית

lausutaan

eev- rit

On helppo nähdä, miten eri kielivaihtelut voisivat syntyä sieltä (ts. V muuttuu B: ksi, lisäämällä alkuun H)

Kommentit

  • Se on oikeastaan päinvastoin: alkuperäinen / b / muutettu muotoon / v /.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *