hyväksytty monikkomuoto id = ”72b6660ad1″>

hijab ei ole englanninkielinen sana, sitä käytetään yleisesti englanniksi kuvaamaan monien käyttämää huivia Musliminaiset.

Olin melko varma, että olin juuri kuullut CNN: n Christiane Amanpourin kutsuvan monikkoa ” hijub ”, ja se sai minut etsimään oikeaa monikkoa.

Eri lähteiden välillä näyttää olevan erimielisyyksiä.

WordForum kutsuu monikkoa hujub (yksikköhijabi)

Wikionary sanoo, että se on hijabs .

Tällainen tapaus, jossa alkuperäiskielellä on monikko, joka eroaa englannin kielestä, jota tulisi käyttää? [Olen tietoinen kreikkalaisten monikkomuotojen ennakkotapauksista ja haluaisin asentaa kaiken tämän.]

Kommentit

  • Päivitys: klo Tällä hetkellä BBC mainostaa erityistä muotia ja hijabis ia.

Vastaa

Jos tarkastellaan käyttöä, Ngram hijabs on yleisempi muoto.

" englanti on lainannut sanoja melkein kaikilta kieliltä, joille se on ollut tekemisissä, ja erityisesti latinasta, kreikasta peräisin olevista substantiiveista , Heprea ja ranska, se on usein lainannut myös ulkomaisia monikkonsa. Mutta kun lainasanat lakkaavat näyttämästä ”vierailta”, ja jos niiden englanninkielinen käyttötaajuus kasvaa, he hylkäävät usein ulkomaisen monikon tavallisen englannin hyväksi – s. Joten voimme milloin tahansa löytää joitain lainasanoja jaetussa käytössä, sekä ulkomaisen monikon (esim. indeksit) että tavallisen englannin monikon (esim. , hakemistot) vakiokäytössä. Ja toisinaan löydämme semanttisen eron kahden hyväksyttävän muodon välillä, kuten kunnioitusta herättävien heprealaisten kerubien ja pulleaan englantilaisten kerubien kanssa. "

(Kenneth G. Wilson, The Columbia Guide to American American English. Columbia University Press, 1993)

Kommentit

  • Google-kirjoista näyttää siltä, että monikko s aloitettiin vuoden 2000 alussa. Luulen, että ihmiset ovat mukavampia anglisoidun monikon kanssa.
  • Toisaalta kerubit voittaa kerubit , joten ehkä se on ' sa semiittinen asia.
  • @deadrat väitän kerubit ja kerubit viittaavat nykyään erilaisiin asioihin, kuten antennit ja antennit tai väliaineet ja media .
  • @choster Olen ' olen jo puoliksi vakuuttunut. Maanpäällisiä olentoja (kuten pieniä paskiaisia naapurustossani, joiden puolesta minua ' minua pyydetään korottamaan veroani), kutsutaan kerubeiksi, ei kerubeiksi. Taivaalliset versiot ovat mielestäni molempia monikkomuotoja, mutta mieluummin semitistinen monikko serafien seurassa, mikä on selkeä suosikki joukoissa. Mitä mieltä olet?
  • @deadrat suostui, ja huomaan vielä ', että -im -liite näyttää olevan paljon tutumpi lainanotto kuin -ot – I ' d vedon enemmän AmE-kaiuttimia, esimerkiksi tunnistavat goyim kuin mitzvot (h) monikkona. Ehkä lainamme enemmän maskuliinisia substantiiveja kuin feminiinisiä.

Vastaus

Hijabs kuulostaa järkevältä. Vaikka en usko, että uusien vieraiden sanojen monistaminen kuten alkuperäiskielellä on yleistä, voit aina kiertää ongelman hijab-huiveilla , mikä tarkoittaa kyseistä huntu huivia (حجاب ), toisin kuin venäläinen babushka -huivi.

Käytämme tietysti vakiintuneita monikkomuotoja, kuten data ja alumni .

kommentit

  • hijab on huivi, joten ' suosittelet huivihaalia? (BTW , En ole äänestäjä.)
  • En ole myöskään DVer; Etsin itse asiassa monikkoa, en tapaa hemmotella asiaa.
  • @deadrat – Kuten ymmärrän siinä hijab toimii enemmän verhona kuin huivina.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *