Tähän kysymykseen on jo annettu vastauksia :

Kommentit

Vastaa

Entä

saavuttaa kaksi asiaa kerralla

mikä on idioomin merkitys kahden linnun tappamiseksi (ei osumiseksi) yhdellä kivellä

Muuten, koska tappaa kaksi b irds with one stone on idioomi, sen merkityksellä ei ole mitään tekemistä lintujen tai lintujen tappamisen kanssa. Alkuperäiskaiuttimet käyttävät sanastoa koko ajan eivätkä ajattele lintujen tappamista. Idioomin merkitys on se, mitä olen antanut edellä, ja tästä äidinkielenään puhuvat ajattelevat sanoessaan tämän idean. Poikkeuksena voi olla se, että he soveltavat sanastoa todelliseen elämäntilanteeseen, jossa kaksi lintua tapettiin yhdellä kivellä, yhdellä luodilla tai vastaavalla tavalla. Tai jostain syystä äidinkielenään puhuva hidastuu ja ajattelee kirjaimellista merkitystä, mutta tämä olisi todennäköisesti metakommunikaatiota ja metafraaseja eikä osa säännöllistä viestintää.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *