Mikä on oikea tapa kirjoittaa amerikkalaisella englanniksi, että jotain tapahtuu päivämäärän aikana alue?
- Tapahtuma pidetään 1. – 10.7.2011?
- Tapahtuma pidetään 1. – 10.7.2011? > Tapahtuma järjestetään 1.7. – 10.7.2011?
Kaikki muut ehdotukset ovat tervetulleita.
Kommentit
- 1 ei, 2 kyllä, 3 ei.
- Numero 3 toimii myös tavallaan.
Vastaa
Kilpailevan mielipiteen lisäämiseksi tämä on mielestäni täysin hieno:
Tapahtuma järjestetään 1.7 .– 10. 2011
Sanon asiaankuuluvan osan ”1.-10. Heinäkuuta” tai ”1.-10.7.”
Kommentit
- Pidän tästä versiosta, se ' on ytimekkäämpi.
- Aioin tarjota oma versioni, mutta huomasin, että ' puhumme päivämääräalueen kirjoittamisesta, jolloin käytän tätä ' d.
vastaus
Haluaisin mieluummin tämän:
Tapahtuma pidetään 1. heinäkuuta – 10. heinäkuuta 2011.
Tapahtuma pidetään 1. heinäkuuta – 10. heinäkuuta 2011.
Toisen preposition valinta on kiistanalainen, mutta katson, että molemmat ovat oikeita.
Toinen esimerkkisi on kuitenkin myös hyväksyttävä:
Tapahtuma järjestetään 1. heinäkuuta – 10. heinäkuuta 2011.
Tässä vain to toimii toisena prepositiona. Ensimmäinen ja kolmas antamasi vaihtoehto kuulostaa hyvin luonnottomalta.