Sain itseni lausumassa ”c”: n ”päivittäistavarakaupassa” ”sh” -äänenä. Onko tämä yleinen / hyväksytty vai kenties maantieteellinen? Tapahtuuko tämä toisin sanoen ”c”: n kanssa?

Taustana olen kasvanut Cincinnatissa, Ohio ja asun nyt Länsi-Uudessa Englannissa.

Kommentit

  • Se ’ ei ole vain hyväksyttävää, se ’ on normaalia. Vaikka sibilantti ei oikeastaan ole / ʃ / (joka on uritettu ja pyöristetty), mutta käsittelemätön (ja pyöristämätön) allofoni [ç], kuten saksalainen Ich-Laut , viimeinen konsonantti sarakkeessa ich .
  • En ’ ole kuullut sitä millään muulla kuin mukavalla selkeällä ” s ” ääni alueellani (Yhdysvaltain keskilänsi). Jos kuulin ” groshery ”, luulen ’, että henkilön henkilövahinko tai vamma oli löysät proteesit rehellisesti.
  • Jotkut metsän kaulassa (Kaakkois-Pennsylvania) sanovat ” shtreet ”.
  • I ’ m Indianasta, ja olen ’ sanonut aina ” groshery. ” Minun ’ ll täytyy alkaa kiinnittää huomiota, koska minusta tuntuu, että kaikki tuntemani sanovat sen niin myös.
  • @John En ole koskaan, koko elämässäni, kuullut kenenkään lausuvan grocery (tai itse asiassa mitään muuta englanninkielistä sanaa paitsi mahdollisesti Reich yhdellä tai kahdella erittäin poskikaiuttimella) [ç] -äänellä. Useimpien tuntemieni englanninkielisten on äärimmäisen vaikeaa tuottaa tätä ääntä ollenkaan. Liikkuminen kohdasta [ç] tyypilliseen AmE / r / on myös paljon suurempi kuin tyypillisestä AmE / ʃ / kohtaan / r /, joten sillä ei ole mitään järkeä assimilaationa . Suussani he ’ ovat sekä pyöristettyjä että uritettuja (/ r / vähemmän) – mutta mikä tärkeintä, he ’ ovat molemmat laminal , kun taas [ç] on selkä.

Vastaa

Tämä on melko yleinen ääntäminen. Se johtuu / r /: n vaikutuksesta, joka seuraa myöhemmin. Sanassa / ˈɡroʊs ə ri / there ”sa schwa / s /: n ja / r / -: n välillä lihavoituna transkriptio. Tämä heikko vokaali voidaan jättää kokonaan pois. Kun näin tapahtuu, suumme valmistautuu tulevaan / r / ennen kuin todella teemme / s /. Kielemme on vedettävä hieman sisään, jotta saadaan / r /, ja niin kun teemme / s / se on kauempana sen normaalista asennosta. Se liikkuu kohti alveolaarista jälkeistä asentoa ja antaa sille laadun /-/. [/ ʃ / on tietysti äänetön postalveolaarinen fikatiivi].

Mitä todennäköisemmin käytät schwa-ääntä / s /: n ja / r /: n välillä, sitä epätodennäköisempi tämä on tapahtua.

Vastaa

Voin kertoa sen olevan yksi mainituista versioista (viimeinen)

gro · cery
substantiivi
\ ˈGrōs-rē, ˈgrō-sə-rē; ˈ grōsh-rē \

kirjoittanut Merriam-Webster Dictionary

Olen myös kuullut tämän tällä tavalla Kanadassa.

Se mainitaan myös täällä Wikitionary :

(Amerikan yleinen)
IPAA (avain): / ˈɡɹoʊsəɹi /, / ˈɡɹoʊsɹi /, / ˈɡɹoʊʃɹi /

vastaus

Sekä – GROCERY että GROSHERY – ovat oikea. Aina on olemassa toinen tapa lausua sama sana.

Lexico antaa ” päivittäistavarakaupalle ”. Onko transkriptiossa jotain, joka kiinnittää huomiota?

” arkisessa ” puheessa korostamattomat schwat ovat yleensä pureskeltu pois ; / ˈꞬrəʊs (ə) ri / → / ˈɡrəʊ sr i / – Poistin schwan.

Nyt on toinen asia, joka kiinnittää huomioni. Onko se myös sinun silmäsi? Luulen, ettei.

Se on / sr / . Konsonanttia / s / kutsutaan alveolaariseksi sibilantiksi; sitä tuotetaan alveolaarisella harjalla – ylähampaiden takana olevalla luullisella harjalla – ja sille on tunnusomaista sirisevä ääni. / R / on toisaalta alveolaarien jälkeinen likiarvo.

Rennossa puheessa teemme vierekkäisistä äänistä samanlaisia toisiaan (alias assimilaatio, joka on hyvin yleinen prosessi). / S / on alun perin alveolaarinen ääni, mutta kun sitä seuraa alveolaarinen ääni, meillä on tapana tehdä siitä samanlainen kuin alveolaarisen jälkeinen ääni. Assimilaatio voidaan kuvata tällä esimerkillä: tämä kenkä – miten lausut tämän lauseen? Rennossa puheessa se on melkein aina [ðɪ ʃʃ uːz] kuin [ðɪ uːz]. / s / muuttaa artikulaatiopaikansa seuraavien / ʃ / vuoksi helpottaakseen .

Kun / r / tulee heti / s /: n jälkeen, / s / tulee enemmän kuin / r /. Toisin sanoen / s / muuttaa artikulaatiopaikkaansa – mikä on alveolaarinen – post-alveolaariseen (alveolaarisen harjanteen takaosa). Post-alveolaarisella alueella meillä on toinen sibilantti / ʃ / (SH-ääni), joten / s / muuttaa artikulaatiopaikan alveolaarisesta post-alveolaariseksi ja siitä tulee / ʃ /. Siksi lausut sen [ˈgrəʊʃɹi] (GROSHERY) nopeassa puheessa.

Sana ” issue e ” lausuttiin aiemmin [ˈɪsjuː] – IS-YOU Britanniassa (useimmat britit ääntävät sitä edelleen tällä tavalla!), mutta saman ilmiön vuoksi ihmiset lausuvat sen [ˈɪʃuː] – ISHOO.

On yllättävää, että tämä rinnastaminen tapahtuu vain ” ruokakaupassa ” eikä muissa vastaavissa sanoissa, kuten ” lastentarha ”, ” rauhallinen ”, ” noituus ” jne. Ehkä se tapahtuu noilla sanoilla jonain päivänä.

Toivottavasti se auttaa!

kommentit

  • Itse mielestäni ” väärä ” on tarpeen opettaessa ääntämistä. Esimerkiksi GROCERY: n lausuminen GRAW-SER-AY: ksi olisi väärin; mikä olennaisesti tiivistää argumenttini. Vaikka on totta, että sana voidaan lausua ” väärin ”, tällä sanalla on useita ” correct ” ja laajat ääntämiset, jotka ovat aliedustettuina monissa sanakirjoissa. Meidän on oltava varovaisia käytettäessä online-sanakirjoja todisteena, koska se ei aina heijasta nykypäivän käyttöä ja / tai siirtymiä, jotka leviävät alueiden välillä.
  • @Beds – erittäin vaikea välttää sanomista ’ päivittäistavarakauppa ’, koska kaikkien täytyy syödä.
  • Annat joitain yleisiä lausuntoja, jotka eivät välttämättä päde kaikkiin kaiuttimet. Jotkut ihmiset eivät välttämättä lausu kiistattomia schwoja, mutta jotkut ääntävät niitä (tai joka tapauksessa joissakin olosuhteissa). Jotkut saattavat omaksua / sr / kohtaan / ʃr /, mutta jotkut eivät välttämättä tee sitä kaikissa olosuhteissa. Kuka tekisi samoin sanoen ” kurjuudessa ”, ” lastentarhassa ”, ” seesteinen ” tai ” noita ”?
  • @RosieF: Toinen vastaus , joka on melkein sama kuin tämä. Haluat ehkä jättää kommenttisi myös tähän.
  • Miksi sanot ” valitettavasti ”?

vastaus

Olen aina lausunut tämän sanan GROSHERYksi, ja olen paljon tutkimusten jälkeen huomannut, että tämä ääntäminen on sekä yleinen että laajalle levinnyt.

Tarkistan jatkuvasti YouGlish.com , ennen kuin tarjoan oman ääntämisen sanalle ESL-opiskelijoilleni ” vakio ” yksi. Olen havainnut tämän olevan erittäin hyödyllinen, koska muunnelmia on niin paljon, ja pidän sitä huolellisuusosastani. Monissa tapauksissa havaitsen, että se, mitä online-sanakirjat kuvaavat, ei heijasta todellista käyttöä (käyttäen YouGlishissä saatavilla olevia tuhansia ja joskus satoja tuhansia videoita). Väitän, että ennen kuin kukaan vähätelee tietyn sanan ääntämistä, hän tarkistaa tämän sivuston ja varmistaa, että hän ei ole itsepäinen. Kielet ovat sujuvia ja jatkuvasti vaihtuvia. Jos pidät itseäsi todellisena kielitieteilijänä tai kielen rakastajana, sinun on oltava ennakkoluuloton tällaisille muutoksille ja muutoksille.

Kommentit

  • Hei, Andrea . Sanakirjat pyrkivät pääasiassa heijastamaan todellista käyttöä ennalta määrättävien / päivättyjen näkemysten sijaan. Heillä on myös hyvämaineisia käyttöpaneeleja ja toimitustauluja. Aikaisemmat vastaukset ja professori Lawler ’ (kuten aina, tietoinen) kommentti tukevat version [ç] hyväksyttävyyttä. // Google Ngramsin mukaan on havaittu, että tietojen väärä tulkinta on huolestuttavan helppoa.Onko sinulla linkkejä YouGlish-tietojen uskollisuuden ja tulkinnan helppouden arviointiin?

Vastaa

la. , Ap. 16. 2016 2016 15.51 PDT

Amerikkalaisen englannin ääntäminen sanalle “grocery (s):

Hyvin puhuvassa amerikkalaisessa englannissa sanat“ grocery ”ja“ groceries ”lausutaan kahdella tavalla:

Gro-sir-re (in three syllables) Gros-re (in two syllables). 

Voit kuulla nämä ääntämiset Internetin kautta äänen ääntämisen verkkosivustoilla.

Suurin osa näistä antaa kolmen tavun ääntämisen ”grocery” ja ”päivittäistavarat”.

Olen kotoisin Los Angelesista. Sanon ”päivittäistavarakauppa” ja ”päivittäistavarat” kahdessa tavussa, gros-re (s).

Tämä on MINUN mielipiteeni. Sanoissa ”päivittäistavarakauppa” ja ”päivittäistavarat” ei ole ”sha”. ”C” lausutaan pehmeäksi ”c”, jossa on s-ääni.

Tämä on MINUN mielipiteeni. Ääntäminen ”groshary” on väärä. Luulen, että väärä ääntäminen tarkoittaa, että yksilöllä on puheeneste (lisp tai änkytys), hänellä on löysät tai puuttuvat hampaat, hän vain oppii puhumaan englantia tai lausuu nämä sanat patoisina tai slangina. Se ei ole sanan päävirta koulutettu amerikanenglanti. 15.51. PDT

Huomaa, että en yritä käsitellä asiaa amerikkalaisessa tuomioistuimessa, jossa vaaditaan todisteet hyväksyttävillä todisteilla.
En löydä amerikkalaisten tai englantilaisten ääntämisoppaiden ”sha” -ääntä lukuun ottamatta yksi. Sanat ”päivittäistavarakauppa” ja ”päivittäistavarat” ovat peräisin ranskankielisestä sanasta ”brutto” ja lopulta klassisesta ja keskiaikaisesta latinasta.

Tässä on linkkejä useille verkkosivustoille, jotka tarjoavat ääni- ja / tai foneettisesti kirjoitettuja versioita päivittäistavarakaupoista:

http://dictionary.cambridge.org/us/pronunciation/english/grocery

http://www.macmillandictionary.com/us/pronunciation/american/grocery_2

Tämä Boalt Hallin asianajaja lepää asiassa.

Kommentit

  • ” Löysät hampaat ”! Se ei tarkoita ’ tarkoittavan mitään näistä asioista. ’ et ole esittänyt suoraa näyttöä siitä, että ” ääntäminen ”groshary” on väärä. ” Viittasit äänen ääntämisen verkkosivustoihin, mutta et antanut mitään erityisiä esimerkkejä. Forvossa on useita lausuntoja ” grocery ” / ʃ / (” sh ” -ääni).
  • -1: Voit väittää, että ääntäminen groshry voi olla väärä, mutta se johtuu ehdottomasti ei johtuen puheen esteistä. Tutkimusten mukaan yli 100 miljoonaa ihmistä Yhdysvalloissa lausuu päivittäistavarakaupan äänen ” sh ” äänellä. Katso tämä kartta .
  • Edellisen kommenttini linkki on vanhentunut, joten käytä tämä .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *