Ymmärtääkseni molemmat sanat kääntyvät ”fille”. Onko olemassa asiayhteydestä riippumattomia käännöksiä?

Kommentit

  • En ' en pelkää, ettei.
  • Voitteko selvittää, mitä " asiayhteydestä riippumattomat käännökset " tarkoittavat? Sanojen merkitys riippuu aina asiayhteydestä.

Vastaus

Kuten aina, asiayhteys on tärkeä. Mutta et voi ymmärtää väärin sanaa fille ranskaksi, koska aina on olemassa viite, joka auttaa sinua ymmärtämään, mikä merkitys sillä on. Jos sen edessä on omistava pronomini (tai vastaava) merkitys on tytär .

C ”est sa fille (Hän on hänen tyttärensä)

Il s ”agit de la fille d” un personnage tärkeä (Hän on tärkeän henkilön tytär)

Jos on vain yksinkertainen tai ei determinanttia sanan edessä (tai havainnollistavaa jne.), merkitys on tyttö .

C ”est une fille de mon quartier (Hän on tyttö minun naapurustoltani)

Je suis allé à l” école avec cette fille (menin kouluun tämän tytön kanssa)

Joten vaikka molemmilla sanoilla tyttö ja tytär on sama käännös ranskaksi, voit helposti tietää, mikä merkitys heillä on. Koko asiayhteys on tärkeä, mutta joskus jos keskityt vain ryhmän nimelliseen , voit tietää, merkitseekö se tytär vai tyttö .

Kommentit

  • Varo sanaa aina . Pimppi sanoo muulle parittajalle Pas touche, p ' tit con, c ' est ma fille. Tässä yhteydessä se ei todellakaan ole sanan tytär merkityksessä, vaan oikeastaan kuin tyttö .

Vastaa

  1. Mitä ”kontekstin lisäksi” tarkoittaa, jos puhut tarkalleen samasta sanasta (” fille ”)? En voi kuvitella, mitä se tarkoittaisi.

  2. Kontekstin suhteen (ei kuitenkaan kysymyksesi, mutta toivon, että se saattaa auttaa):

    Kuvittele, että siellä ei ole sana ”tytär” englanniksi. Ja kuvittele, että ”tyttöni”, ”tyttösi” jne. ”Tyttö” tarkoittaa aina tytärtä (mitä se joskus tekee) eikä koskaan tarkoita ”tyttöystävää”.

    Voitko nyt erottaa ”tyttö” tyttärenä muista ”tytöistä”? Jep. Ranskan kielessä kaksi ”fille” -käyttöä erotetaan samalla tavalla.

    ”The Jones girl”, ”Sally” s girl ”,” Bill ”s girl”, ”She had a girl” jne. kaikki viittaavat tyttären merkitykseen tässä skenaariossa. Ja muut ”tytön” käyttötavat, joissa et voi ymmärtää tytärsuhdetta, eivät tarkoita tytärtä. Yksinkertainen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *