Haikun määritelmässä on 17 tavua, mutta onko sillä tarkalleen 17 tavua? Noudatetaanko tätä yleensä tiukasti vai onko se pikemminkin ohjeellinen kuin sääntö?

Kysyn Haikusista, joka on kirjoitettu englanniksi, ei japaniksi.

Kommentit

  • Wikipedia vastaa kysymykseesi melko perusteellisesti: Haiku (yleensä) , Haiku (englanniksi) . Lyhyt vastaus on " ei, on olemassa monia poikkeuksia ja vaihtoehtoisia muotoja. " Vastaavatko nämä artikkelit kysymykseesi?
  • Toinen sivu on ensimmäinen, jonka ' olen nähnyt ja joka on liian tiukka japanilaiseen kieleen, en ' en törmännyt toinen ja on hyödyllinen, kiitos.
  • Veronica Littlein kirjoittama haiku: lumipallon ' mahdollisuus helvetissä? Sinä olet minun. Näet. Anna minun saada takkini.

Vastaa

Haiku ei tarvitse olla 17 tavua. Tämä ”sääntö ”perustuu johonkin, mikä on järkevää japaniksi, ei niinkään englanniksi.

Japanin” tavut ”(onji) ovat 5 – 7 – 5, mutta japani on ensisijaisesti monisilmäinen. niin, että Haikun luominen englanniksi Haiku englanniksi saman mallin perusteella johtaa todennäköisesti runoon, joka on usein liian pitkä.

Haiku on vähemmän tavun muotoinen kuin eräänlainen runous. Perinteisessä Haikussa on kolme riviä, ensimmäinen ja kolmas rivi erotetaan eräänlaisella välipalalla. Harkitse Busonin haiku:

yksi unikko
joka puhaltaa vehnäkentällä –
kasvosi joukossa

Kaksi ensimmäistä viivaa on yhdistetty keskiviivalla. Muistan lukeneen jossain, että Haiku on melkein muodostunut kuin vitsit: siellä on ”setup” (ensimmäinen rivi) ja ”punch-line” (kolmas rivi).

Hyvä Haiku ylittää muodon. Monen oppima tavunrakenne peruskoulussa on usein seurausta tavuista opettamisesta sen sijaan, mitä Haiku todella on.

Kommentit

  • On huomattava, että " onji " on termi, jota ei ' käytetä japaniksi; " kohdassa " olisi oikeampi. Katso tämä artikkeli , jossa luetellaan lähteet. Ilmeisesti maininta " onji " ei ' t vähennä vastausta, mutta se voi olla hyödyllinen tietää tämä makupala, jos lukija etsii asiaa tarkemmin.

Vastaa

Haluan aloittaa sanomalla että tämä que on jo vastattu, ja vastaus on ei.

Olen kirjoittanut ja julkaissut haikuja jo vuosikymmenen ajan, joten halusin punnita.

Länsimaiset haikukirjoittajat, jotka alkoivat suunnilleen 1900-luvun alussa, käyttivät niitä -7-5 tavun muotoinen jäljitelmä japanilaisia. Mutta japanin kielen toimintatavan takia (sillä on tapana käyttää hyvin vakiopituisia ääniä verrattuna esimerkiksi englantiin, jossa yksi tavu voi olla eripituinen) haiku-muodossa alkoi irtautua tiukasta 5-7-5-säännön noudattamisesta.

Jos katsot mitä tahansa haiku-julkaisua tänään ( Heron Esimerkiksi ”Nest” ), näet haikuja kaikenlaisissa muodoissa ja kooissa. Jotkut haiku koostuvat vain yhdestä sanasta.

Tärkein asia, joka tekee haikusta haikun on runon henki. Mutta se on aivan toinen aihe. Ja kirjoja ovat kirjoittaneet paljon paremmat kirjoittajat kuin minä aiheesta, joten en yritä kertoa sitä täällä.

Jos haluat kirjoittaa päivän lopussa 5-7-5 voit tietysti. Jotkut tekevät niin. Mutta runossa olevat tavut eivät ole yhtä tärkeitä kuin runon henki. Voit lukea historian ihmisistä, jotka yrittävät määritellä sitä täällä , mutta paras tapa, IMHO, on lukea hyviä haikuja ja oppia niistä.

(Lisätään lisätietoja … Olet oikeassa, DougM …)

Tarkoitan runon hengellä (tiedän, että se on melko epämääräinen, eikö?) on tunne, jonka saat lukiessasi hyvää haikua. Haiku koostuu perinteisesti kahdesta osasta. Sinulla on kaksi kuvaa, jotka eivät välttämättä liity toisiinsa, ja sitten kipinä, joka hyppää niiden väliin, kun luet runoa. Siihen yritän päästä haikun hengenä.

Buson kirjoitti kuuluisa haiku, joka menee jotain ”äkillinen chill / makuuhuoneessa / astuu kuolleen vaimoni kammat”. Tämä voi ehkä antaa sinulle käsityksen eräänlaisesta lievästä tärinästä kahden puoliskon välillä. (Kuten sanoin, näistä aiheista on kirjoitettu kirjoja, joten anna anteeksi vastaukseni välttämätön luonnos.)

Toinen esimerkki on Nick Virgilion haiku: ”lily: / out of the water. ../ itsestään ”

Jotkut haikujen kommentaattorit ovat sanoneet, että ne ovat keskeneräisiä runoja, että lukija viimeistelee runon mielessään.

Kommentit

  • Olisiko kyseinen yksittäinen sana haiku " Supercalifra- / -gilisticexpiali- / -dociosity "?
  • Sinulla ' on täällä hyvä vastaus, jos yritit sanoa, mikä " runon henki " on. Epätarkka vastaus on parempi kuin " it ' s japanilainen En osaa ' selittää sitä " vastaamattomuutta, jota tapahtuu niin usein keskustellessani japanilaisesta kulttuurista.

vastaus

tarkistin klassisten japanilaisten runoilijoiden kymmenen satunnaisen haikusin alkuperäisessä tekstissä, pituus vaihtelee 11: stä 19 tavuun ja vain kahdella oli 17 aivan kuten sanotaan frenc ”Il ne faut pas être plus royaliste que le roi”, et voi olla enemmän haiku-runoilija kuin Buson tai Bashō.

Haiku on enemmän sisällöstä kuin muodosta – sanoisin sen jos luontoa ei herätä ainakaan filigraanina tai jos se ei kuvaa vaikutelman ohikiitävästä hetkestä, se ei ole haiku.

Tietyt muodolliset näkökohdat vaikuttavat yleismaailmallisilta: luonnon on oltava tauko jokaisen kolmen ”rivin” välillä ilman juoksemista, kuten monissa nykyaikaisissa länsimaisissa runoissa, toinen rivi on pisin, ja viimeinen, ellei ehdottomasti tavujen lyhin, putoaa kieleltä nopeimmin.

Vastaa

Jotta se olisi Haiku, sillä on oltava 17 tavua. Koska Haiku on ehdottomasti 3 riimutonta 5, 7 ja 5 tavun riviä, ihmiset ovat yleensä hyvin tiukkoja tässä asiassa. Jos se on yli tai alle 17 tavua, olen pahoillani, mutta he eivät todennäköisesti luokittele sitä haikuksi. Toivottavasti se auttaa!

Kommentit

  • Tämän kiistaa Wikipedia -artikkeli noin haiku. Monille ihmisille opetetaan kuitenkin haikun 5-7-5 tavun malli, ja siitä ' tulee yleinen väärinkäsitys. Joten vaikka olen ' eri mieltä tästä vastauksesta teknisessä mielessä, mielestäni se heijastaa kuitenkin yleistä uskoa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *