Kun olen käyttänyt sanaa vastauksessa kysymykseen täällä , mietin. sanan hoosegow etymologiasta. Otin sen isältäni (ehkä yllättäen, kun otetaan huomioon, että hän oli saksalainen maahanmuuttaja), mutta se ei kerro minulle paljon siitä, mistä sana tuli.

Etymonline.com-haku osoitti tämän selitys:

hoosegow (n.)
”vankila”, 1911, Yhdysvaltain länsiosa, todennäköisesti Meksikon espanjan väärän ääntämisen vuoksi juzgao ” tuomioistuin, tuomioistuin, ”mistä juzgar ” tuomitsemaan, ”käytetään substantiivina, latinasta judicare ” tuomitsemaan ”, joka liittyy judicem (katso tuomari (n.)).

Oxford on samaa mieltä sanoen:

hoosegow

NOUN

Pohjois-Amerikka
epävirallinen
Vankila.

Alkuperä
1900-luvun alku: Latinalaisen Amerikan espanjan kautta espanjalaisesta juzgado-tribunalista , latinankielisestä judicatum-sanasta ”jotain tuomittu”, judicaren neutraali menneisyyden partisiippi.

Sain uteliaisuuden etymonlinen määrittelemästä vuoden 1911 päivämäärästä ja käännyin kohtaan Googlen ngrams . Heidän tulokset näyttivät vastaavan ja aloin tarkastella varhaisia käyttökohteita, mukaan lukien:

Sekoitus amerikkalaista runoutta
1920

Hiljaisuuden esiliinat
Carl Sandburg

Korjasin pehmustetun kennon ja ripustin sen ympärille.
Lukitsin itseni eikä kukaan tiennyt sitä.
Ainoastaan pitäjä ja hoosegowissa pidetyt
tiesivät sen – kaduilla, postitoimistossa,

ja

murdehuomautukset – 5. osa – sivu 113
1918

CALIFORNIA-SANALUETTELO.

MUISTA VALTIOISTA TAI MAISTA TUOTUT SANAT.

hoosegaw tai hoosegow , n. (hods gaw).
Vankila tai vankila. Slangi.
”He istuttivat häntä kavioon.”
Sp. juzgado> husgado> husgao> hoosegaw. Amerikan espanja, sitten armeijan käyttö, sitten yleinen. Ilmoitettu yleiseksi myös keskiläntisissä osavaltioissa.

Mutta sitten löysin tämän vuodelta 1922:

Kaikki Aikakauslehti – Osa 46 – Sivu 44
1922

Lizette
Kirjoittaja: Sampson Raphaelson

”Se” on vanha hoosegow – pahamaineinen paikka noin viisi vuotta sitten. Kaikenlaiset viinajuhlat. ”
” Pysähdytään tähän, Chuck, istumme soodaveden osastolle ja luemme runoja. ”

Näyttää siltä minulle, että tässä käytöllä tarkoitetaan salonkia tai vastaavaa laitosta eikä vankilaa. Onko hoosegowlle jotain muuta merkitystä, joka on kadonnut ajan myötä? Vai onko kyse yksinkertaisesti sanan väärinkäytöstä?


PÄIVITYS

On joitain upeita (hämmästyttävän yksityiskohtaisia ja tutkittuja!) Vastauksia ja kommentteja, ja oli vaikea valita hyväksyttävää – menin Svenin kanssa etsimään aikaisinta käyttöä sekä huomauttamaan, että juzgado ta käyttivät myös englanninkieliset.

Mielestäni MikeJRamsey56: lla ja JEL: llä on paras selitys – hylätty vankila, joka otettiin haltuun ja käytettiin sen jälkeen skandaalisiin juhliin.

Kiitos kaikille!

Kommentit

  • Ehkä vankila, joka oli hylätty ja myöhemmin määritelty uudelleen sedaniksi.
  • Ehkä, mutta siellä ’ ei osoita mitään siitä. Kappale, jonka lainaasin suoraan (edellisellä sivulla), jota lainasin: ” Risteyksessä suoraan eteenpäin, kirkkaana kuuta vasten, nousi kaksikerroksinen mökki, jossa oli utelias tornimainen yläosa. Etuosassa seisoi aikoinaan pop- ja sooda-vesiteline. Koko paikka oli melko selvästi autio. ” ja sitten myöhemmin ” Et ’ luuletko noutaneen minut hoosegowista?”
  • Olen ’ vain koskaan kuullut vanhoissa TV-länsimaissa käytettyä termiä ” rivit he ’ heittävät sinut hoosegowiin ja heittävät avaimen pois. ”
  • Se kuulostaa salonkilta tai tienrakennukselta, ja ehkä alkuperäinen kirjoittaja teki virheen (tai sanallisempana hyväntekeväisemmin) johtuen hoosegowin samankaltaisuudesta hooch (viina).
  • Rakenne oli hylätty vankila, jota käytettiin sen hylkäämisen jälkeen opiskelijoiden juomistilaisuuksiin. Sen jälkeen, kun juominen oli tunnetusti juomista nauttiva osapuoli, joten osapuolet muuttivat sen ulkopuolelle.

Vastaus

Kuten voit odottaa, hoosegow : n oikeinkirjoitus ei ollut vakiintunut sen varhaisvuosien aikana Yhdysvalloissa, ja useat vaihtoehtoiset kirjoitusasut kilpailivat paikasta sanakirjassa. Esimerkiksi ” Tulevan kaupungin vaalit Coconino [Arizona] Sun ssa (8. huhtikuuta 1910):

Tom [Wagner, kaupunkimarsalkkaehdokas] on Pohjois-Arizonan pioneeri ja iso-husky, joka tekisi (111 toimiston lattia täynnä reunaa.) ” hoozegow ”: n pahantekijät neljässä tai viidessä erässä olisi hänelle helppo asia, ja hän tekisi sen hymy.

Sama sanomalehti käytti samaa oikeinkirjoitusta hoozegow seuraavissa artikkeleissa 27. maaliskuuta 1914 ja 27. marraskuuta 2014, joten tämä ensimmäinen oikeusaste ei ollut yksinkertaisesti tahaton kirjoitusvirhe.

Vuotta myöhemmin meillä on tämä esiintymä osoitteesta ” Lowellin tuomioistuimissa , Bisbee [Arizona] Daily Review (12. huhtikuuta 1911):

John Hellon tunnusti syyllisyytensä juopumukseen ja epäjärjestykseen. oli sitoutunut vankilaan sakko kuusi kovaa rautaluuta. Timotio Sanchez on myös ystäviensä luona kotona ystävänsä Constanle Baileyn kasassa kuuden päivän ajan, koska Timotio ”kaatui”. … Walter Neimi, Peter Hanson ja Victor Ritner saivat samanlaiset lauseet, mutta ollessaan ”siellä” dineron kanssa, maksoivat sakkonsa ja pakenivat läänin hoosgaw . Lowellin vankilaa ei ole vuokrattu viikon ajan, ja tuona aikana se käytiin läpi kovaa talonpuhdistusta, jotta vangit joutuisivat todelliseen salonkiin.

Mutta varhaisin juzgado : n anglisoituminen, jonka olen törmännyt, on peräisin Orange [Texas] Daily Tribunesta, joka käyttää isoja kirjaimia Hoosgow erillisissä tarinoissa kolmen viikon ajan lukuun ottamatta vuonna 1903. Tässä on esimerkki nimikkeestä ” Tallentimen tuomioistuimessa (26. elokuuta 1903):

Signor G. Fernantura kieltäytyi maksamasta hakamäkeä, laskeutui kuljettajalle ja laskeutui heti sen jälkeen Hoosgow ja kun hän ilmestyi nauhuri Nemitsin eteen, hänet määrättiin ensin maksamaan riidanalainen lasku ja tuomioistuin kosketti häntä 12,70 dollaria. Hän ei ”tee sitä uudestaan.

Ja tässä on toinen,” letkuvaunusta kiinni varas ”(14. syyskuuta 1903):

Poliisille ilmoitettiin, neekeri jätettiin kansioon” Hoosgow , ja kanat palautettiin lailliselle omistajalle.

Sama oikeinkirjoitus esiintyy seuraavaksi tarinassa samasta Bisbee Daily Record -kirjasta, joka antoi meille hoosgaw vuonna 1911. Kohdasta yleisen otsikon alla ” Cochise County ja Bisbee Suburbs ”(14. heinäkuuta 1907):

Paikalliset upseerit olivat kiireisiä viime yönä ja heittivät ulos sen seurauksena, että oikeustuomioistuin oli tänä aamuna erittäin kiireinen paikka. WH Bush oli ensimmäinen, hänelle määrättiin 6 dollarin sakko, jonka hän maksoi. Seuraavat olivat seitsemän huikeaa ihonväristä herraa mananan maalta, ja he sakotettiin 6 dollaria kullekin, mutta b Ilman tarvittavaa mazumaa johtavat eingit johdettiin takaisin hoosgow : een vastustamalla heidän syyttömyyttään.

Muita hoosgow -tapahtumia ennen vuotta 1910 esiintyy New Mexico- ja Colorado-sanomalehdissä. nimettömästä tuotteesta Tucumcari [New Mexico] News and Tucumcari Times issa (24. elokuuta 1907):

Tucumcari on tulossa kaupunki, jossa hobolla on omia ongelmia.Muutama yö sitten Sheriff Street ja kaupungin marsalkka asettivat kvartetin luottajia hoosgow -sarjaan ja seuraavana aamuna heidät tuotiin poliisituomioistuimessa ja sakotti 10 dollaria ja koristeet ja käski vaeltaa korkean puutavaran vuoksi. Linnut ovat lentäneet. Haluamme, että hyvää työtä jatketaan, kunnes kaupunki puhdistetaan tällaisista varminteista.

Ja ” Mike Keefe saa vankeusrangaistuksen , Ouray [Colorado] Herald -sivustossa (12. kesäkuuta 1908):

Mike Keefe, tunnettu paikallinen hahmo, oli poliisituomioistuimessa, ennen kuin hän toimi torstaina poliisin tuomarina toimineessa Julian Hulaniskissä syytettynä väärinkäytöksistä. Näyttää siltä, että Keefe on jo jonkin aikaa asunut alamaailman naisen kanssa väittäen häntä vaimoksi tavallisen lain avioliiton kautta. Hänelle määrättiin 100 dollarin sakko ja kustannukset, joita hän ei kyennyt maksamaan, ja mittamus myönnettiin, ja hän on nyt vankilassa, joka palvelee aikaa. Hän saa todennäköisesti lähteä kaupungista lyhyessä ajassa. Vaikka ” hoosgow ” halusi seuran, hän sanoi ja halusi vannoa toisen kollegansa paljon, sama rikos. Hän on edelleen yksin.

Sanan ensimmäinen esiintyminen itämaisessa sanomalehdessä esiintyi sanassa ” Senor Battery Dan: käyttää Kastilialainen puhe vain, kun hän havaitsee englannin puutteen [New York] auringossa (19. syyskuuta 1909):

”Poliisilla ei yleensä ole mitään taitoa.” Kaksikymmentä joka 25: stä miehestä, jotka on asetettu ” hoozgow ” ovat kuorma-autonkuljettajia, joita kohdellaan rikollisina, koska hevosen päätä on käännetty väärin.

Ensimmäinen norsu hoosegow-ottelu on nimettömästä tuotteesta Creede [Colorado] -kynttilässä (29. heinäkuuta 1911):

Creede-kynttilän toimittaja Harry Baker tuli Creeden hevosurheilusta lauantaina palaten kotiin tiistaina. Se, että tämän paperin johtaja oli poissa työstä marshallina, selittää sen, että Baker ei viettänyt suurinta osaa ajastaan täällä kalaboosissa huonon leivän ja ohuen veden ruokavalioon. Hänen käytöksensä oli skandaalista. – Lake City Times. Eikö Kinney ole persikka? Jos leipä olisi ollut yhtä huono ja vesi niin ohut kuin Kinney itse, meillä olisi ollut vaikea aika, jos olisimme sytyttäneet hoosegow .

Että kaikki nämä oikeinkirjoitukset alkoivat pyrkimyksinä tehdä espanjankielinen sana juzgado on selvää itse espanjankielisen sanan esiintymisestä Yhdysvaltojen julkaisujen aikaisemmissa artikkeleissa. Yksi tällainen esiintymä esiintyy El Pasossa ” huono meksikolainen ” [Texas] Herald (25. tammikuuta 1901):

Mies, joka oli alaikäinen, löi köyhää meksikolaista naista armottomasti kepillä. Mezcalin vaikutus Montereyyn [Meksiko]. Virkamiehet eivät ole löytäneet syyllistä, mutta ovat hänen jälkeensä ja odottavat sijoittavansa rikollisen juzgadon mukavaan tilaan. ennen pitkää. Naista pahoinpideltiin eikä hänen odoteta l ive.

Tämä esimerkki osoittaa, että ainakin yhdessä Yhdysvaltain kaupungissa Yhdysvaltojen ja Meksikon rajalla anglofonisten sanomalehtien toimittaja odotti lukijoidensa tunnistavan ja ymmärtävän espanjankielisen sanan juzgado keskellä englanninkielistä uutista.

Vastaa

Vocabulario Vaquero / Cowboy Talk: Sanakirja espanjalaisista termeistä .. hoosegowilla on myös murre merkitys:

(Länsi-Montana, Länsi-Wyoming -1931) Ulkorakennus, wc:

Kuten selitetään kohdassa Maailmanlaajuiset sanat meksikolainen termi juzagao, josta hoosegow on peräisin, tarkoitti tuomioistuinta, oikeustaloa. Se tarkoitti vankilaa, koska nämä kaksi paikkaa olivat usein samassa rakennuksessa:

  • Se on hieno vanha amerikkalainen slangitermi vankilalle, joka tunnetaan edelleen laajalti. Useimmat ihmiset yhdistävät sen villin lännen 1800-luvun cowboyihin.

  • On hyvin todennäköistä, että he tiesivät sanan, mutta sitä alettiin kirjoittaa ylös vasta 1900-luvun alussa. Ensimmäisen tunnetun esimerkin kirjoitti Harry Fisher, joka tunnetaan paremmin nimellä Bud, yhdessä varhaisista Mutt & Jeff-sarjakuvista , vuodelta 1908: ”Mutt … voidaan vapauttaa hoose gowsta.”

  • sana on peräisin Meksikon espanjalainen juzgao, vankila, joka tuli juzgadosta tuomioistuimeen tai oikeussaliin. Se muuttui vankilaksi, koska nämä kaksi olivat usein samassa rakennuksessa (ja polku yhdestä toiseen oli usein nopea ja varma). Aistinvaraisesti ja kielellisesti se on kalaboosin sukulainen, joka on myös vankila (calabozosta, vankityrmästä Louisianan ranskalaisten kautta).

  • Hoosegow on nyt tavallinen oikeinkirjoitus, vaikka sen alkuaikoina se kirjoitettiin puoli tusinaa erilaista tapaa. Yhdistämme sen mielemme cowboyjen kanssa lähinnä siksi, että niin suuri osa heidän kielipuheestaan otettiin espanjasta ja sekoitettiin sitten vastaamaan englantilaisia ideoita sen sanomisesta. Siihen sisältyivät buckaroo (espanjalainen vaquero), bronco (sanasta, joka tarkoitti karkeaa tai töykeää), lasso (lazo), lariat (la reata), chaps (chaparreras), hackamore-suitset (jáquima), mustang (mesteña), cinch (cincha) ) sekä Corralin ja Rodeon suorat lainat.

Kommentit

  • Epäilemättä siitä: juzgado = hoosegow; katoaa = Vamoose, Vamosista, espanja, sillä me menemme tai päästämme ’ s menemään. Huomaa kuitenkin, että espanjankielinen sana ei ole vain meksikolainen espanja. ’ on mikä tahansa espanja.

Vastaa

Green ”Slangin sanakirja antaa HOOSEGOWlle kolme aistia – 1. vankila (vuodesta 1908); 2. mikä tahansa laitos, johon vankeja lähetetään vapaaehtoistyön sijasta sisäänkäynti (vuodesta 1924); 3. ulkotila, salaisuus (vuodelta 1931). ”Saloon” liittyvä tunne näyttäisi olevan syrjäinen, ja olisin epäilevä siitä, että sillä olisi laajennettu valuutta.

vastaus

Kun olin lapsi (nyt 50-luvun puolivälissä), muistan isäni selittävän, että ”hoosegow” oli oikeastaan ”kenen lehmä” , koska se oli paikka, jonne sherif vei karjan varkaat vanhoista länsimaisista elokuvista selvittääkseen kenellä oli laillinen omistusoikeus. Toisin sanoen oikeustalo / vankila.

Hänellä oli tapa tietää vastaus jokaiseen kysymykseen … 😉

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *