Viime kansainvälisenä naistenpäivänä näin joitain materiaaleja, joissa oli juliste, jossa oli lause ”naiset tekevät historiaa”, toisin kuin ”historia”. lause pelasi sitä, että sana ”historia” voidaan hajottaa ”hänen + tarinakseen”, mikä viittaa miespuoliseen sävyyn. Ihmettelen, sisältyykö tämän sukupuolen sävy sanan alkuperään. wikisanakirja , ”historia” tulee muinaiskreikan kielestä ”ἱστορία”, joka on naisten substantiivi (onko sanan substantiivin ja sanan kulttuurisen sukupuolen välillä suhdetta?). Nyt, ἱστορία tulee toisesta kreikkalaisesta sanasta ” ῐ̔́στωρ ”, joka puolestaan tulee PIE: stä. ”ῐ̔́στωρ” on miespuolinen substantiivi, ehkä siksi, että koska se tarkoittaa tuomaria, kulttuurisesti tuomarit olivat miehiä (huomaa siis historian muutos miespuolisesta naiseksi)

En tiedä mitään kreikasta, puhumattakaan kielitieteestä, joten en ole varma, miten edellä esitettyä tulkitaan vastaamaan kysymykseeni . Vaikuttaa siltä, että vastaus on ”ei, sanahistoriassa ei ole miesten sävyä”. Kuten sanottu, sana itsessään on naisellinen sekä latinaksi että kreikaksi. Onko sinulla ideoita?

PS: aiheeseen liittyvä mutta hyödytön viesti täällä .

kommentit

  • Jotkut sanovat, että hänen itage tasapainottuu Useat kommentit poistettiin. Jos joku haluaa väittää, että ” hänen tarinansa ” on hölynpölyteoria ” historiasta ”, tee se vastauksena ja selitä perustelut. Nykyiset vastaukset selittävät jo paljon; muista lukea ne ennen kommentoimista tai vastaamista. Minun on myös huomautettava, että ei-vakavalla sanapelillä voidaan osoittaa todellisia ja vakavia asioita, aivan kuten vitsin käyttö voi tehdä vakavasta viestistä mieleenpainuvamman.

Vastaus

” Herstory ” ei ole täysin yhteydessä ” historia ”

Kuten muut ovat maininneet, ryhmän ” historia ” ja englanninkielinen pronomini ” his ”. Ei myöskään tarvitse olla ” -historiaa ”, jotta se olisi järkevää englanninkielisenä rahana. Ihmiset muodostavat usein uusia sanoja epämetologisilla tavoilla: esimerkiksi erottamalla alkoholisti n loppu ja käyttämällä sitä uutena loppuliitteenä sellaisten sanojen muodostamiseksi, kuten työarkki . En keskustele enää historiasta , koska näytät jo ymmärtävän, että sillä ei ole merkitystä englannin kontekstin ulkopuolella (ja muita vastauksia on lähetetty, jotka tuovat tämän asian esiin). Oletan sen sijaan, että viittaus ” historiaan ” sisällytettiin juuri kiinnostusta herättävänä introna todelliseen kysymykseen.

Kieliopillisesti naisellinen substantiivi ἱστορία (” historia ”)

ἱστορία : n sukupuoli on ennustettavissa sanan morfologisesta rakenteesta: se päättyy abstraktin-substantiivin muodostavaan loppuliitteeseen -ία. Tällä pääteellä loppuvat substantiivit ovat kieliopillisesti feminiinisiä . Lisäksi loppuliitteeseen -ία liittyvä kielioppi on ennustettavissa sen fonologisesta muodosta: sanat, joilla on tämä loppu, vähenevät ensimmäisen kielen substantiiveina, ja muinaiskreikan kielessä ensimmäisen kielen substantiivit ovat kieliopillisesti maskuliinisia, jos ja vain, jos nimellisnimisen yksikkömuodon loppu on ς ja kieliopillisesti naisellinen muuten (en tiedä, onko tälle säännölle poikkeuksia, mutta ei varmasti monia). Nykyaikaisessa kielellisessä muodossa ἱστορία : n sukupuolijakoa pidettäisiin muodollisena (lomakkeen perusteella semanttinen (ei perustu sanaan ”s merkitys”). Virallinen sukupuolen määritys on yleistä osana useiden indoeurooppalaisten kielten kieliopilliset sukupuolijärjestelmät. Kreikan abstraktit substantiivit, jotka päättyvät -ία , voivat viitata miehiin liittyviin käsitteisiin: esimerkiksi διλοχία oli ilmeisesti sota, jota käytettiin sotilaallisissa yhteyksissä ” 32 miehen ruumiille ” Ne voivat viitata myös käsitteisiin, jotka eivät liity selvästi nimenomaan miehiin tai naisiin.

kun abstrakti käsite on yksilöity (esim. patsaissa tai allegorisissa tarinoissa), mutta en tiedä yksityiskohtia.

Vanhojen kreikkalaisten substantiivien sukupuolijakaumamallien historiallisten syiden osalta meillä on vain spekulointia, ei tarkkoja selityksiä, koska sukupuolijärjestelmä oli jo kehittynyt jo löytämiemme varhaisimpien kreikkalaisten tekstien aikaan. Yksi tunnettu hypoteesi on, että a , joka tyypillisesti esiintyy kreikkalaisten (ja latinankielisten) neutraalien monikon substantiivien, naispuolisten sukupuolen abstraktien substantiivien ja naispuolisten animaattisten substantiivien lopussa, tulee proto-indoeurooppalaisesta loppuliitteestä * (e ) h₂ jota käytettiin alun perin kollektiivisten substantiivien muodostamiseen.

Substantiivi ἵστωρ (” histor ”)

Substantiivi ἵστωρ näyttää siltä, että sitä on käytetty jo kreikkalaisen Homeroksen kielellä, vaikka tarkasta merkityksestä on ilmeisesti keskusteltu tai joskus epäselvää. ” karkean hengityksen ” läsnäolosta tai puuttumisesta alussa näyttää myös olevan epävarmuutta ja ensimmäinen osa. Kaksi asiaa, jotka vaikuttavat selkeiltä, ovat seuraavat:

  • ensimmäinen osa on juuri, ei etuliite, eikä se liity englanninkieliseen sanaan ” hänen ”

  • loppu on agentin substantiivi-loppuliite -τωρ

Luulin, että muinaiskreikan kielen loppuliitteeseen -τωρ päättyvät substantiivit olivat yleensä maskuliinisia, mutta erehdyin: ilmeisesti jotkut ovat yleisen sukupuolen substantiiveja (substantiivit, jotka voivat sopia maskuliinisesta tai naisellisesta merkityksestä riippuen.) Kuten George Menoutis sanoo, ἵστωρ näyttää olevan olemassa sekä maskuliinisena että naispuolisena substantiivina: tämä on ilmoitettu taulukossa Thomas Dwightissa Goodell ”s Kreikkalaisen ullakkokielen kielioppi (1902) (§405).

Kommentit

  • Erinomainen vastaus – mielestäni epävarmuus ἵστωρ -juurin etymologiasta ei ole mielestäni perusteltua. Beekes mainitsee Floyd : n yrityksen johtaa se ἵζω : sta (PIE * sed- ), mutta erillään siitä, eikö ole melko yleisesti hyväksyttyä, että se on peräisin PIE: stä * u̯ei̯d- , huolimatta alkuperäisen * w- tavanomaisesta aspiraatiosta ja odottamattomasta nollatasosta? En ole koskaan nähnyt muita vakavia ehdokkaita.
  • @JanusBahsJacquet Tallensin tämän mahdollisuuden metaan. Olin tarkoittanut tee niin.

Vastaa

Vaikka olen varma, että paremman tutkimuksen vastaus voi antaa sinulle enemmän tietoa, ehkä yksinkertainen vastaus on hyvä paikka aloittaa.

Kuten löysit, ”historia” tulee kreikan kielestä ἱστορία ( historia ) latinan kautta historia . ”ἱστορία” tarkoittaa yleisesti ”kyselyä”, ja se on mieli, jonka Herodotus aikoo Histories insa kuuluisissa alkuriveissä:

Ἡροδότου Ἁλικαρνησσέος ἱστορίης ἀπόδεξις ἥ >

Godleyn käännös:

Tämä on Herodotoksen kyselyn näyttö Halicarnassus …

Joten:

  • Onko englanninkielinen” historia ”peräisin hänen tarinastaan? Nro ”Tarina” tulee samasta kreikkalaisesta sanasta, mutta ”hi” ei liity täysin maskuliiniseen pronominiin.
  • Onko historialla naispuolinen merkitys? Ei. Lukuun ottamatta tiettyjä ilmeisiä tapauksia kieliopillisella sukupuolella ei ole mitään tekemistä miesten ja naisten kanssa ”todellisessa maailmassa”. On yhtä typerää (ja väärää) ajatella, että ”virtus” tai ”ἀρετή” (hyve / huippuosaaminen) ovat jotenkin ”naisiin liittyviä” tai että ”μαστός” (rinta) on jotenkin ”miehiin liittyviä”.
  • Onko historiassa ongelmia seksismin kanssa? Kyllä. Mutta sana ”etymologia” ei kuulu niihin.

kommentit

  • Mielenkiintoista kyllä, germaaninen juuri, joka alun perin tarkoitti mitä ” tarina ” tarkoittaa nyt englanniksi kehittynyttä moderniksi englanninkieliseksi sanaksi ” loitsu ”.Vanhoille englanninkielisille alueille siirtyvät kristityt saarnaajat kutsuivat opetuksiaan ” evankeliumiksi ”, mikä tarkoittaa kirjaimellisesti ” hyvä tarina ” tai ” hyvät uutiset ” (kääntäminen kreikka ” εὐαγγέλιον ”). Ilmeisesti tämä juuri liittyy saksankieliseen sanaan Spiel , joten voimme nähdä, kuinka näiden sanojen merkitys muuttuu ajan myötä.
  • @Robert Ranskaksi Jeesus ’ viesti opetetaan nimellä ” bonne nouvelle ” (hyvät uutiset ” …. joten se ’ on kaikki erittäin mielenkiintoista, miten se ’ on kirjaimellinen käännös evankeliumista.
  • @Patrice pikemminkin sekä englannin- että ranskankieliset ilmaisut ovat todennäköisesti erillisiä kirjaimellisia käännöksiä kreikan kielestä, mutta pohjimmiltaan kyllä.
  • Haluat ehkä lisätä viittauksen kolikon alkuperään ” herstory ”: Se ’ on tärkein (feministisen) historiallisen ajattelun linja, joka kritisoi tapaa. historiaa opetettiin ja tutkitaan usein (nimittäin usein edelleen), nimittäin ” suurten miesten ”. Sen sijaan ” herstory ” tutkimusohjelmana haluaa tutkia naisten enimmäkseen näkymättömiä rooleja historiassa.
  • @ luchnacho Olin oikeastaan käsittelemässä vastakkaista havaintoa, jonka otit esiin, eli että ” historia ” on kieliopillisesti naisellinen.

Vastaus

”Herstory” ei ole paljon muuta kuin ei-sana. Se on sellainen asia, jota feministit tottelivat aiemmin, osoittaakseen kuinka väärin maailma, jopa englannin kieli, oli järjestetty sen varmistamiseksi, että miehet hallitsevat sitä. Kuten @brianpck ehdottaa, on aivan väärin etsi muita etymologisia selityksiä.

Vuosien varrella on ehdotettu muita sanoja samanlaisella tarkoituksella. Voit nähdä sellaista asiaa kielen poskessa ehdotuksessa, että Manchesterista tulisi ”Personchester”, jonka puolestaan jotkut korjasivat sanoilla ”Perchildchester” tai ”Perkidchester”. Valitettavasti kaikki meni trivialisoimaan sitä, mikä oli tosiasiassa vakava uudistuspyyntö brittiläisen yhteiskunnan tärkeässä osassa, johon yhä puututaan.

Kommentit

  • Ensimmäinen kappaleesi ei ole totta, pelkään ’. Feministit ovat varmasti arvostelleet kielirakenteita, mutta vain sukupuoleen liittyvien oletusten osalta, kuten ” hän / hänen ” yleisenä pronominina ja mieshahmot esimerkkeinä. Nämä olivat ja ovat todellinen asia, minkä vuoksi nykyään pidetään enemmän huolta. ” Herstory ” on varmasti ei-sana, mutta yksi keksittiin edustamaan toista hyvin todellista asiaa: naisten jättämistä ’ elää historiallisista tiedoista. Valitettavasti se ’ on liian usein väärin esitettyä tapaa, jolla ’ juuri teit, ihmisten, joilla on ’ ei ymmärtänyt, miksi sitä oli harkittava.
  • @Graham Ensimmäinen kappaleeni on hieno. En ’ ole esittänyt mitään väärin. Yritä lukea toinen kappale uudestaan – varsinkin sen viimeinen lause.

Vastaa

Kuten jo sanoin, historia tulee muinainen kreikka ἱστορία. Olen kreikkalainen kotoisin, vaikka opinnot eivät ole kirjallisuudessa, joten minulla ei ole yhtä paljon tietoa kuin esimerkiksi sumelicilla.

Tässä on kuitenkin keskeinen asia. Huomaa välimerkit ensimmäisessä kirjaimessa: Se on δασεία (dasia). Tämä välimerkki tarkoittaa ylimääräistä ääntä *. Näistä syistä dasia-sanat muunnetaan englanniksi lisäämällä alkukirjain H-.

Sinulla on se sitten – ”h” tulee dasiasta ja ”is” tulee suoraan sanakirjoista – ei lainkaan yhteyttä ”hänen” -tapaansa.

Mainitset myös ῐ̔́στωρ: n olevan mies – tämä ei ole totta. Se on sekä mies- että naispuolinen. Tässä on linkki sen muotoihin. (Muokkaa: En ole varma, onko se tässä vaiheessa substantiivi vai adjektiivi .. .mutta olen varma, että se on sekä mies että nainen).

*: Kuten kommenteissa mainittiin, tämä ääni on ”raskasta hengitystä”.

Kommentit

  • Kiitos vastauksesta. Otin sanan sukupuolen Wikisanakirjasta (En tiedä mitään kreikasta). Joten Wikisanakirja on väärä? (voisi täydellisesti olla). Valitettavasti en voi lukea antamaasi linkkiä.
  • Tämä ei ole aivan tarkka. spiritus asper tai karkea hengitys (kuten sitä perinteisesti kutsutaan englanniksi) ei osoita vokaali, mutta todellinen [h] ääni. Tämä ääni on kadonnut nykykreikan kielellä (kuten se todellakin menetettiin latinaksi / romanssiksi), mutta se ei koskaan ollut vokaalin pituus. Ja karkea hengitys on kirjain sanassa yhtä paljon kuin muutkin: se on grafeemi, joka edustaa ääntä puhutussa muodossa.
  • Tämän on oltava oikea Janus! Tutkin vielä vähän, jotta voin esittää tämän mahdollisimman oikein.
  • @JanusBahsJacquet Kiitos. Hyvät kommentit.

Vastaa

Historia

Robin Morgan loi neologismin vuonna 1970. Hän oli hyvin tietoinen historian etymologiasta. Kuten hän muisteli kirjassaan, naisen sana (kursivointi lisätty)

[Essee] ”Hyvästi kaikelle” oli minun osuuteni ensimmäisessä numerossa [Of Rat -lehdestä, kun radikaalit feministit ottivat sen tammikuussa 1970]. Viivan alapuolella tunnistin itseni WITCH: n jäseneksi – tässä tapauksessa joustava lyhenne tarkoitti ”Naisia, jotka ovat innoittaneet sitoutumaan Herstoryyn”. (Tämä oli sanan ”herstory” debyytti. Tarkoitin sitä tietoisuuden herättäjänä, en etymologisena väitteenä. )

Hän kirjoitti myös sanan herstory osana nimeä WITCH vuoden 1970 antologiansa sivulla 551. , Sisaruus on voimakas .

Nykyaikaisessa käytössä sana on tarkoittanut historian kirjoittamista feministisestä näkökulmasta sen sijaan, että tekisi sen. ( Wikipedia väittää, että ”femistiikka” ja ”galgebra” ovat samanlaisia kolikoita, mutta oikeastaan näyttäisi keksinneen nämä sarkastisesti oikeakätinen asiantuntija Christina Hoff Sommers vuonna 2014, ja löysin ei ole esimerkkejä feministeistä, jotka käyttävät niitä.)

Harvat vaikuttavat feministit ovat koskaan sanoneet, että historia on seksistinen sana, vaikka monet anti-feministit näyttävät uskovan tekevänsä niin. Esimerkiksi vuoden 1988 painoksessa Handbook of Non-Sexist Writing käytetään sanaa ”historia” koko ajan ja taukotaan huokaamaan ”naurettavan mallin muotoa, jonka on löydettävä vaihtoehtoja jokaiselle sanalle” tavu kuten mies .

Afro-futuristinen muusikko Sun Ra teki saman sanan vuonna 1980 (”Historia on vain hänen tarinansa. Et ole vielä kuullut tarinaani. ”) On myös täysin tietoinen siitä, että sana ei tule tästä.

Olen kuitenkin henkilökohtaisesti pakottanut istumaan yliopiston luennon läpi naisen, joka todella uskoi ja opetti kaupunkilegendaa hänen + tarinansa . Huolimatta väitteestään monimuotoisuudesta, että hän oli Latina, hän kertoi myös vitsi hänen + paniikkinsa (ja osoitti sen väärin Reaganin hallinnolle, tietämättä, että Nixonin hallinto lisäsi sen ensimmäisen kerran vuoden 1970 väestönlaskentaan enemmän kuin vuosikymmen aiemmin) ja putosi myös per + poika . (Minulla oli kiusaus kysyä, tuntuiko hän espanjankielisestä sanasta una persona .) Joten tällaisia tietämättömiä on olemassa; elämässäni olen tavannut kaikkiaan yhden.

Historia

Jos ottaisimme sanan täysin kirjaimellisesti sen etymologian mukaan , se tarkoittaisi, että ”historian” on kirjoittanut istor tai ”viisas mies”.

Mitä tulee siihen, että historia on kieliopillisesti feminiininen, teoreettinen indoeurooppalainen kolmen sukupuolen järjestelmä sisältää sellaisen, jonka sukupuoli, josta tuli ”naisellinen”, kehitettiin alun perin massanimien loppuliitteestä tai että se alun perin merkitsi ensisijaisesti abstrakteja substantiiveja, tai että se alkoi tapa erottaa, mistä kahdesta lauseessa olevasta aiheesta joku viittasi, ja vasta myöhemmin sisällytettiin useimmat sanat naisille. Englannissa kehitettiin luonnollista sukupuolta varhaisen uudenaikana.

His

Etymologia Koska kukaan ei ole vielä perehtynyt tähän, hänen tulee saksilaisesta juuresta is , sukulaisena saksalaisten es kanssa, ja tarkoitti joko hänen tai sen kunnes 1600-luku. Oli lyhyt aika, jolloin hänen oli tarkoitus olla hänen kuten hänen on hänelle , mutta tämä ei onnistunut kiinni. Se oli vielä tarpeeksi uusi, kun King Jamesin raamatunkäännös kirjoitettiin, että kääntäjät eivät pitäneet sitä riittävän muodollisena, joten he välttivät sekä hänen että sen kastroiduille omistajille aina kun se on mahdollista, ja käyttivät sen sijaan niitä . Näin he keksivät: ”Riittävä päivä on sen paha.”

Kommentit

  • Tervetuloa sivustolle ja kiitos tarjoaa taustan termille! Etymologisesti suuntautuneiden vastausten avulla tämä koko asia on hyvin kontekstissa.
  • @JoonasIlmavirta Ei voinut ’ olla samaa mieltä.Tämä on hieno vastaus.
  • Hän oli tietoinen, mutta minä ’ yllätin, että monet ihmiset ottivat kirjaimellisesti kirjaimellisesti, koska he eivät ole ’ t tietoinen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *