Ilmeinen käännös on ”frei”. Mutta se liittyy sanaan ”vapaus, eikö?

Jos halusin sanoa” ilmaiseksi ”, käytän toista sanaa, kuten kostenlos. Vai olisinko?

Kysymys tulee toisesta saksankielisestä käännöksestäni amerikkalaisesta kappaleesta (ensimmäinen jae)

Ein Leben,
Doch ich brauche ein neues Leben.
Und ich lernte früh im Leben,
Nichts ist KOSTENLOS entlang.

Vastaus

Vaikka se ei välttämättä sovi käännökseesi, kysyitkö frei käytetään vain kuten vapaudessa:

Käytät enimmäkseen muita sanoja ilmaiseksi, mutta frei (kuten Freibier ) voidaan käyttää myös saksaksi kostenlos in sijaan, vaikka ei niin usein kuin englanniksi. Löydät tämän myös asiaan liittyvistä yhteyksistä, kuten ”Lieferung frei Haus”, ”Frei parken” (ei tarkoittaa, että voit pysäköidä mihin tahansa (;) ja niin edelleen.

Asiayhteydestä riippuen umsonst ei kuitenkaan tarkoita vain ilmaista tai kostenlos ia, se voi tarkoittaa myös vergebens tai vergeblich (jotka eivät ole käännöksiä ilmaiseksi ). Siksi monet ihmiset suosivat kostenlos ia umsonst in sijaan, kun he ilmoittavat, että jokin on maksuton , mikä sinun tulisi olla tietoinen.

Tarkoitettu omaan käyttötarkoitukseesi, muut antoivat jo hyviä vastauksia – sekä umsonst että geschenkt kuulostavat mielestäni hyvältä. Toisaalta umsonst in epäselvyys kostenlos in ja vergeblich välillä voidaan tehdä tarkoituksella, etenkin sanoituksissa.

Kommentit

  • Pidän umsonst in epäselvyydestä tässä yhteydessä.
  • +1 Freibier 😉
  • ' Sinä ' ll käytetään enimmäkseen muita sanoja " ilmaiseksi " ' – itse asiassa sanon a ' sanon rakentaminen kuten ' < substantiivi > frei ' on melko yleinen ja viittaa yleensä siihen, että jotain on maksutonta. " Eintritt frei ", " Getr ä nke frei ", " Teilnahme frei " jne. On vain yksi " ristiriitainen " -rakenne, joka esiintyy melko rajoitetuissa yhteyksissä ja jolla on toinen merkitys, kun jonkinlainen vaihe on valmis toimintaan: " Manee frei! " / " Ring frei! "

vastaus

Tässä erityistapauksessa käytän ”geschenkt”:

Nichts ist geschenkt

Merkitys on sama kuin ”umsonst” tai ”gratis” , mutta se on pehmeämpi ja kuulostaa paremmin tämän kappaleen sanoitukselta.

Vastaa

Und ich lernte früh im Leben,
Für alles muss man Geld hergeben.

Damit es sich reimt 😉 Dank tuntematon käyttäjä auch mit Berücksichtigung des Versmaßes.

kommentit

  • Für alles muss man Geld hingeben. um auf ' s gleiche Versma ß zu kommen.
  • " Geld " engt die Bedeutung vielleicht zu sehr ein. Und reimen braucht es sich nicht, das englische Original tut es ja auch nicht.

Vastaa

" Umsonst " olisi yksi vaihtoehto. " Mies bekommt nichts geschenkt " tai " Nichts ist geschenkt " soveltuu myös tässä yhteydessä.

Jos käytät " umsonst " varo se voi tarkoittaa myös turhaan , ei mitään : Meine Schulbildung war kostenlos, deine war umsonst. on tunnettu sananlasku, joka käyttää sitä.

kommentit

  • Katso kommenttini Walter Maier-Murdneichissä.
  • " nichts ist geschenkt " on varsin hyvä, käytän sitä itse asiassa.

Vastaa

Tässä erityistapauksessa käytän " umsonst ".

" Gratis " on myös mahdollista, mutta kuulostaisi oudolta tässä tapauksessa.

kommentit

  • Umsonst bedeutet auch vergeblich und ist daher gerade sisään dem Kontext mE schlecht.
  • @user: +1 osoittaaksesi tämän, mutta tässä yhteydessä käytetään kuitenkin umsonst ta, kuuluisa esimerkki on " umsonst ist der Tod " tai muokattu versio " nicht einmal der Tod ist umsonst ".

vastaus

Viime aikoina myös sana ”kostenfrei” on tullut käyttöön. Henkilökohtaisesti minä vihaan sitä. En tiedä mistä se on peräisin, se voi olla saksankielinen versio englanninkielisestä ”ilmaiseksi”. En muista, että olisin koskaan kuullut tuota sanaa nuoruudessani, 30 vuotta sitten, mutta se voi johtua alueellisesta käytöstä .

Vastaa

  • für lau
  • für umme (Herkunft wohl: ”umsonst”)

olisi esimerkkejä ammattikieltä, joka ei ole hyödyllinen tässä runon yhteydessä, mutta ehkä muissa.

Vastaa

Kysymys on yhdeksän vuotta vanha ja saanut hyviä vastauksia. Joten miksi vielä yksi vastaus? Kappaleen yhteydessä en kääntäisi " ilmaiseksi " muodossa " kostenlos " tai " gratis " jne. Ehdotan seuraavaa käännöstä:

Ein neues Leben –

Was gäbe ich nicht für ein neues Leben!

Eines habe ich auf meinem Lebensweg gelernt:

Alles hat seinen Preis auf diesem Weg.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *