Onko kellunta ja kellunta välinen ero Yhdysvaltojen / Ison-Britannian ero vai jokin muu?

Luulen nähneeni kelluntaa joissakin fysiikkakirjoissa.

Kommentit

  • +1 En koskaan tiesi ’ kellunnan ’ oikeinkirjoituksen, mutta löytää sen kaikkialta Googlesta.

Vastaus

Minun on sanottava, että eroon vaikutti jokin muu.

Online Etymology Dictionary , ranska vaikutti yleisemmin käytettyyn oikeinkirjoitukseen flotation .

Ja saman root- lähteen mukaan kellunta :

vanhempi, etymologisempi, mutta vähemmän suosittu -vaahdotuksen oikeinkirjoitus


Useat näistä lähteistä (luetellaan alla) ovat kaikki yhtä mieltä siitä, että kellunta ja vaahdotus ovat muunnelmia keskenään.

M.Webster Muunnokset FLOTATION --- ** flo · ta · tion ** myös ** floa · ta · tion **

Collins-sanakirja vaihtoehtoinen kirjoitus _flotation_ --- flotation * tai * floatation

Ja (uusi suosikkisanani on tulossa) mukaan tähän -lähteeseen BE: n ja AmE: n välillä ei ole erityistä eroa kellunta / kellunta -hämmennyksessä. Haluaisin huomauttaa, että hänen sivustollaan on samanlaisia lähteitä tukemaan löytöjään.

Kommentit

  • Olin aina ajatellut ” kellunta ” ei ollut oikea kirjoitusasu, ja se oli väärinkirjoitusta ihmisiltä, jotka kirjoittavat ääntämisen ” ”.
  • +1 Toivotan, että olisit tiivistänyt havainnot lyhyessä kappaleessa lopussa.

Vastaa

En ollut tietoinen floatation -kirjoituksesta tai siitä, että se löytyi amerikkalaisesta englannista. OED: llä on vain vaahdotus , mutta tällä huomautuksella:

Oikeinkirjoitus vaahdotus ei ole etymologisesti perusteltavissa, mutta on yleisempää käyttö, luultavasti siksi, että se peittää hybridimuodostuman, niin että sana näyttää yhteensopivammalta tieteellisten termien yleisen analogian kanssa.

Kommentit

  • Kiitos t: stä hän vastaa, mutta tarvitsen jonkun, joka on törmännyt molempiin vastaamaan.
  • OED2, OED2 listaa molemmat oikeinkirjoitukset ja todellakin listaa kelluva oikeinkirjoituksen. ensimmäinen. (Mutta kyllä, sinulla on muistiinpanosi.)
  • Amerikanenglanniksi ’ kellunta ’ on paljon yleisempää kuin ’ kellunta ’, suhteessa 12: 1 ’ amerikanenglanti Cambridgesta Kansainvälinen Corpus ’ (viite: P. Peters)
  • @tchrist: Viittaukseni oli online-OED: hen. Lyhyempi OED (2002) antaa myös kelluntaa , mutta kirjoitusmuunnelmana. Näyttää siltä, että vaahdotus ’on yleisempää käyttöä’. COCA: lla on 298 tietuetta vastaan 12 vastaan kellunta . Vastaavat BNC-luvut ovat 266 ja 6.

Vastaus

Yhteenveto: Se on skotti, laddie.

Olen Ison-Britannian imperiumin antipodealainen, mutta perehtynyt hyvin äidinkieliini ja pitkään hammaslukussa, mutta en ole toistaiseksi koskaan kohdannut sanaa ”kellunta”.

Google NGrams näkyvät alla, ”kellunta” ilmestyy noin 1800.

Käyttökaavio, jossa verrataan

kellua ” (sininen) ja ” vaahdotus ” (punainen). Sininen viiva ei ole ’ t näkyvissä ollenkaan, kunnes muutama pieni röyhtäily noin vuonna 1850, pieni pieni pieni tasanne juuri ennen vuotta 1900 ja hyvin pieni ylöspäin suuntautuva kaltevuus vuoteen 2000 saakka. 1710, sitten sarja huippuja vuoteen 1800 asti, sitten asymptoottisesti kasvava viiva, joka huipentuu noin vuonna 1925. Loppuvuonna vuosisadan aikana se putoaa takaisin noin puoleen tuosta ak, toissijaiset huiput vuosina 1950 ja 1990 ja pulahdus vuonna 1975 (vaikka se ’ on edelleen suurempi kuin edes vuoden 1580 poikkeama). Pieni pieni crossover lukuun ottamatta juuri ennen vuotta 1850, punainen viiva ylittää sinisen viivan.

Jatkuva haku tuotti minut yllättävän tuloksen.Se on skotlantilainen, laddie. Termiä ”kellunta” käytetään laajalti Skotlannissa, toisin kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja se on paljon yleisempää kuin ”kellunta”. Vaikka tämä voidaan vahvistaa etsimällä verkosta kellumista ja lukemalla skotlantilaisia merkinnät, hyvä idea löydettävistä saadaan hakemalla verkosta

  • ”floatation” related_term

  • flotation related_term

Ensimmäisen termin ympärillä olevat lainausmerkit saavat yleensä ainakin Google tarjoamaan vähemmän merkintöjä ehdotetuilla vaihtoehdoilla.

Joitakin tuloksia floatation ja flotation erilaisilla related_termeillä ovat alla. M = miljoonia osumia. k = 1000 ”s osumia.

esim. ”Australia 420 k / 10,9 M” = 420 000 osumaa kellunta ja Australia , 2,29 miljoonaa osumaa Australia ja kellunta .

Ilmeisesti tällä menetelmällä on metodologisia puutteita, mutta se on myös osoitettavissa olevan hyödyllinen.

kellunta / kellunta.

Kaikki 3.69M / 10.9M
Australia 420 k / 2.29 M
Englanti 266k / 2.23M
Skotlanti 2.01 M / 445 k
USA 689 k / 3,52 M
Skotlantilainen 2,38 M / 261 K
Skotlantilainen 2,327 M / 659 k
NZ 252 k / 1,18 M
”Etelä-Afrikka” 181k / 994 k
Wales 117 k / 341 k
”pinyin” 37 k / 206 k

fwiw
”English” 600 k / 1,92 M
ts. Lainausmerkkien lisääminen ”englannin” ympärille ei vaikuttanut suuresti tulos.

Voit jatkaa :-).
Mutta kaksi skotlantilaista merkintää ovat noin 4: 1 ja 9: 1 kellumisen puolesta.
Kaikki muut ja kokonaistulos ovat voimakkaasti suuntautuneita kohti flotaatiota .

Joidenkin skotteihin liittyvien sivujen tarkastelu osoittaa, että ”kellumista” käytetään laajasti konteksteissa, jotka olisivat useimmille vieraita ihmiset lukevat tätä viestiä.

MUTTA:

venäjä 2,84 M / 864 k – Skotlantilaista kääntäjäkirjailijaa epäillään 🙂

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *