Kun luin espanjankielistä artikkelia joistakin asiakaspuolen aiheista, olin yllättynyt lukiessaan seuraavan kohdan:
La gente de Microsoft hizo un excelente artículo (con una gran demo incluida), donde se pueden apreciar las ventajas que ofrece este método en términos de performance .
Oma kysymys on – Onko suorituskyky yleinen, vakiintunut sana espanjan IT-slangissa, jota käytetään ”rendimienton” tai minkä tahansa tavanomaisessa espanjankielessä käytetyn sanan sijasta?
Jos kyllä, tämä on tarkoituksenmukaista, niin miten minun pitäisi lausua se?
Kommentit
- Se on hyvin yleistä, mutta sinulla on myös: desempe ñ o, rendimiento, duraci ó n ja comportamiento, mutta jokaisella näistä sanoista on se ' oma merkitys samalla ti minulle heillä on yhtäläisyyksiä. Sinulla on myös Performar, mutta sitä ei käytetä vähemmän.
Vastaa
On tavallista havaita se Latinalaisen Amerikan kautta IT-maailma, vaikkakin se ei ole oikea, sillä oikea sana tälle on, kuten sanot, ”rendimiento” tai ”comportamiento”. Ei ole mitään tekosyytä käyttää ”performanssia” espanjaksi.
Oletan, että ihmiset, jotka käyttävät ”performanssia”, ymmärtävät käsitteen, mutta eivät linkitä sitä sana espanjaksi. Ääntäminen olisi samanlainen kuten englanniksi, ”performans”.
Kommentit
- Lisähuomautuksena " suorituskyky " on todella yleinen " katuesityksille " " representaci ó n callejera ".
- Google ngrams osoittaa, että ' performance ' tuli käyttöön 1960-luvun alussa, mutta sitä käytetään edelleen harvoin. ' comportamiento ' on helposti suosittu termi.
- No, että ' s, kun tietokoneista alkoi tulla hieman suositumpia, noin noin lculus / sotilaallinen konteksti.
Vastaus
En sanoisi, ei oikeastaan, ainakaan Espanjassa.
Olen tietokonetekniikka, ja luulen, että useimmat meistä ymmärtäisivät sen, mutta ei ole yleinen termi.
Tämä on täysin subjektiivista. tosin, mutta minulle se kuulostaa hieman naurettavalta, jopa … Kuten sinä yrität olla ”siisti”.
Jos ääntät sen, luulisin, että foneettinen transkriptio olisi : peɾfoɾ´manθe (käytin kuitenkin verkkotyökalua , vaikka)