Onko ”taistele tuulimyllyillä” (mielikuvitettujen vihollisten torjunnassa) idiooma yleinen nykyajan puhutulla englannilla? Ja mikä on idiomin moderni vastine, jos ei.

Kommentit

  • Voit tehdä itsellesi vastaavia alustavia tutkimuksia Google ngramilla. Sitten sinun tulee tarkentaa niitä ja adrenaliinia englannin kielen oppijoille.
  • kiitos neuvosta! Google ngram on tarkoitettu vain kirjojen lähteille. Minua kiinnostaa enemmän " puhutun kielen " konteksti. Näyttää siltä, että Googlella on ngram-työkalu myös muille lähteille kuin kirjoille, mutta se ' ei ole ilmainen english.meta.stackexchange.com/ kysymykset / 1196 / …
  • Amerikkalaisena, joka on asunut koko elämänsä Kaliforniassa, voin sanoa I ' et ole koskaan kuullut " kallistumista tuulimyllyillä " tai " tuulimyllyjä taistelemassa " käytetty keskustelussa (tai jopa lukenut sen Don Quijoten ulkopuolella). En voi ' t puhua koko maan tai englanninkielisen maailman puolesta, mutta sitä ' ei todellakaan käytetä täällä
  • @mowwwalker, en halua ' sanoa, että tuulimyllyjen kallistaminen on yleistä käyttöä, mutta en sanoisi sen olevan epäselvä. En ' ole kovin lukenut ja en ole lukenut ' en lukenut Don Quijotea, mutta olen lukenut tai kuullut sanan useita kertoja koko elämäni ajan ( asunut Yhdysvalloissa yli 50 vuotta ja Kaliforniassa yli 15 vuotta).
  • " Tuulimyllyjä taistelevat " itse ei ole idiomaattinen, mutta se on ehdottomasti ymmärrettävä viittaus henkilölle, joka tuntee todellisen idioman.

Vastaa

Kallistus tuulimyllyillä ”on kirjallinen englannin kielenkieli, joka tarkoittaa kuvitteellisten vihollisten hyökkäämistä.

Lauseke on peräisin 1605-romaanista Don Quijote , jonka on kirjoittanut Miguel de Cervantes , ja sanasta ”kallistus” ”Tässä yhteydessä tulee turnauksesta tai kallistuksesta: taistelu tai kohtaaminen (liikuntaa tai urheilua varten) kahden aseellisen miehen välillä hevosella, lansseilla tai vastaavilla aseilla, ja jokaisen tavoitteena on heittää vastustajansa satulasta (OED). / p>

Liittyviin idioomeihin kuuluvat villihanhen jahdin ja sateenkaarien jahtaaminen . Kaikki kolme ilmausta osoittavat, että tavoite on harhainen, epäkäytännöllinen tai mahdoton. Sellaisinaan ihmisten, jotka kallistuivat tuulimyllyille, etsivät villihanhia tai jahtaavat sateenkaaria, sanotaan usein olevan ”pois / pois keijujen kanssa” ja ”omassa maailmassa”!

Vastaa

”(taistelet) tuulta vastaan.” tai ”(uudelleen) taistelet tuulen kanssa” Tämä tarkoittaa, että taistelu on turhaa; ei ole mitään järkeä sille.

tai

”Kusta tuulta vastaan”. Kun kusta tuulta vastaan, tuuli puhaltaa kusi takaisin sinulle. Joten taistelet taistelussa jotain, joka vain vahingoittaa itseäsi.

Kommentit

  • Tuulessa kusta on tyhmää & turha. Kaltevuus tuulimyllyillä on jaloa, mutta väärää tietoa / harhaluuloa. Nämä kaksi eivät ole samanarvoisia.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *