Onko ”taistele tuulimyllyillä” (mielikuvitettujen vihollisten torjunnassa) idiooma yleinen nykyajan puhutulla englannilla? Ja mikä on idiomin moderni vastine, jos ei.
Kommentit
- Voit tehdä itsellesi vastaavia alustavia tutkimuksia Google ngramilla. Sitten sinun tulee tarkentaa niitä ja adrenaliinia englannin kielen oppijoille.
- kiitos neuvosta! Google ngram on tarkoitettu vain kirjojen lähteille. Minua kiinnostaa enemmän " puhutun kielen " konteksti. Näyttää siltä, että Googlella on ngram-työkalu myös muille lähteille kuin kirjoille, mutta se ' ei ole ilmainen english.meta.stackexchange.com/ kysymykset / 1196 / …
- Amerikkalaisena, joka on asunut koko elämänsä Kaliforniassa, voin sanoa I ' et ole koskaan kuullut " kallistumista tuulimyllyillä " tai " tuulimyllyjä taistelemassa " käytetty keskustelussa (tai jopa lukenut sen Don Quijoten ulkopuolella). En voi ' t puhua koko maan tai englanninkielisen maailman puolesta, mutta sitä ' ei todellakaan käytetä täällä
- @mowwwalker, en halua ' sanoa, että tuulimyllyjen kallistaminen on yleistä käyttöä, mutta en sanoisi sen olevan epäselvä. En ' ole kovin lukenut ja en ole lukenut ' en lukenut Don Quijotea, mutta olen lukenut tai kuullut sanan useita kertoja koko elämäni ajan ( asunut Yhdysvalloissa yli 50 vuotta ja Kaliforniassa yli 15 vuotta).
- " Tuulimyllyjä taistelevat " itse ei ole idiomaattinen, mutta se on ehdottomasti ymmärrettävä viittaus henkilölle, joka tuntee todellisen idioman.
Vastaa
” Kallistus tuulimyllyillä ”on kirjallinen englannin kielenkieli, joka tarkoittaa kuvitteellisten vihollisten hyökkäämistä.
Lauseke on peräisin 1605-romaanista Don Quijote , jonka on kirjoittanut Miguel de Cervantes , ja sanasta ”kallistus” ”Tässä yhteydessä tulee turnauksesta tai kallistuksesta: taistelu tai kohtaaminen (liikuntaa tai urheilua varten) kahden aseellisen miehen välillä hevosella, lansseilla tai vastaavilla aseilla, ja jokaisen tavoitteena on heittää vastustajansa satulasta (OED). / p>
Liittyviin idioomeihin kuuluvat villihanhen jahdin ja sateenkaarien jahtaaminen . Kaikki kolme ilmausta osoittavat, että tavoite on harhainen, epäkäytännöllinen tai mahdoton. Sellaisinaan ihmisten, jotka kallistuivat tuulimyllyille, etsivät villihanhia tai jahtaavat sateenkaaria, sanotaan usein olevan ”pois / pois keijujen kanssa” ja ”omassa maailmassa”!
Vastaa
”(taistelet) tuulta vastaan.” tai ”(uudelleen) taistelet tuulen kanssa” Tämä tarkoittaa, että taistelu on turhaa; ei ole mitään järkeä sille.
tai
”Kusta tuulta vastaan”. Kun kusta tuulta vastaan, tuuli puhaltaa kusi takaisin sinulle. Joten taistelet taistelussa jotain, joka vain vahingoittaa itseäsi.
Kommentit
- Tuulessa kusta on tyhmää & turha. Kaltevuus tuulimyllyillä on jaloa, mutta väärää tietoa / harhaluuloa. Nämä kaksi eivät ole samanarvoisia.