Onko se vanha maatalouden metafora vai sotilaallinen sanonta? Mistä tämä (t) sanonta on syntynyt?

Kommentit

  • Onko tämä mahdollinen ehdokas munakoisomerkille?
  • Tämä on kananmunatietokannassa , valitettavasti sukututkimusta ei anneta.

Vastaa

Lausekkeen alkuperäinen muoto näyttää olevan ” vaikea rivi kuokkaamaan ”. Nyt ” kova rivi kuokkata ” on löydetty ainakin niin pitkälle takaisin vuoteen 1890 :

Hänellä on kova kuokkausrivi, Dilly Gagella. Hän yritti estää ihmisiä tietämästä ”kuinka kankea hän oli, mutta hän ei voinut” t.

kun taas 1963 näyttää olevan aikaisinta ” kovan tien pitäminen ” -tapahtumassa, ja se on merkitty virheeksi:

Tietyt pienet virheet voivat johtua oikeinkirjoituksesta, kuulosta tai huolimattomuudesta – ”vaikea tapa pitää kiinni”

Mutta löydämme ” kovan rivin kuopata ” jo aikaisemmin. Se löytyy kohdasta Dickens ”Ympäri vuoden aikakauslehti vuonna 1890 , mutta aikaisin käyttö on viimeistään vuonna 1818 :

Hän rakastaa vaikeuksia; ja jos hänellä ei olisi kovaa kapalointiriviä, asettaisi itsensä johonkin ponnisteluja vaativaan alueeseen itsensä karkottamiseksi.

Koska sitä käytetään Ilman selitystä vuonna 1818 kirjassa sitä on pitänyt pitää jo silloin hyvin tunnettuna ilmaisuna. Alkuperä on siis viljelymetafora ja näyttää olevan pääasiassa amerikkalaista käyttöä.

Kommentit

  • Google-haussa on oletettu olevan 1800 viittausta, mutta se on väärä. Google indeksoi väärin toimivan vuoden. Se ei ole peräisin vuodesta 1800, vaan vuodesta 1899, kuten voit katso itse teoksen otsikkosivulta ja otsikoista.
  • haha – näin kommenttisi heti, kun osuin Lähetä vastauksesi . Sinä ’ Olen tietysti aivan oikeassa. Joten palasin vain takaisin ja vaihdoin omani seuraavaksi vanhimmaksi lainaukseksi, vuonna 1818. Epäilen, että tie / pysäytysvaihtoehdot olisivat palanneet vasta paljon myöhemmin, mutta rehellisesti sanottuna voin ’ ei vaivaudu tarkistamaan itseäni nyt.
  • Vuoden 1818 päivämäärä on oikeastaan 1848. Edellisen sivun kaiverrus on päivätty vuodelle 1848, ja otsikkosivun päivämäärä on tahriintunut ja näyttää vuodelta 1818, mutta näyttää olevan tahrainen vuodelta 1848. Ja Charles Dickens, jonka lehdessä se ilmestyi, oli vasta kuusi vuonna 1818.

Vastaus

tie ja hold -vaihtoehdot ovat munasarvia , jotka ovat peräisin alkuperäisestä ”Kova / kova rivi kuokkaan” , maatalouslauseke, joka liittyy rivin kuokkaamiseen (varsinaisella työkalulla) kentällä työskentelyn aikana, joka palaa vähintään vuoteen 1818 .

Vastaus

Asun etelässä, jossa kasvatetaan paljon puuvillaa. Puuvillaa ”kuokattiin” päästäkseen eroon riveissä kasvavista rikkaruohoista puuvillan kanssa. Uskokaa minua, ”kova kuokkaus” on oikea termi. Virheen kautta siitä on tullut jokin muu.

Vastaus

”Kova rivi kuokitettavaksi” tulee itse asiassa Amerikan alkupuolelta maanviljely päivinä rajoitetulla koneella – toisin sanoen he käyttivät kuokkaan kentällä vetämään rikkaruohoja viljelykasveista. Se oli kovaa työtä, jota vahvat miehet tekivät kuumilla kentillä etenkin etelän puolella. Puhuessaan isäni kanssa, joka tosiasiallisesti kuokkasi lapsena, hän ajattelee, että sanonta tulee niin kutsutusta ”alarivistä”. Pellolla käytettiin joitain laitteita tietyillä viljelykasveilla, mikä aiheutti, että seuraava rivi oli jonkin verran vaurioitunut ja kaatoi sadon. Kuorinnassa työskentelet ahkerasti rikkaruohojen vetämiseksi eikä vahingoita itse satoa. Joten kun miehet kuokkaavat pellon, siellä voi olla 15 tai 20 työntekijää, jotka kaikki ottavat rivin, joka on heidän kuokkata. Kun työntekijä saavuttaa rivin loppuun ja on lopettanut, he kävelevät alaspäin seuraavalle riville, johon ei ole määrätty työntekijää. Miehet halusivat välttää tämän ns. Alarivin, kun he menivät seuraavalle rivilleen, koska se oli – arvasit, ”kova kuokkainen rivi”.

Suoraan sanottuna se häiritsee minua kuulemaan tietämättä sanoa ”kova tie kuopata”. Kukaan ei kuori muita teitä kuin tuomitut. Miehet kaatoivat satoja.

kommentit

  • Mutta riippuen siitä, miten katsot sitä, päällystetyn tien kuokkaaminen olisi joko triviaalia (ei rikkaruohoja) tai erittäin vaikeaa (asfaltin murtaminen) kuolla)

vastaus

Lauseke näyttää olevan amerikkalainen. Rajajohtaja ja kongressiedustaja Davy Crockett (”villin rajan kuningas”) käytti ilmausta kirjassaan An Account of Col. Crocketts Tour to the North and Down East (1835).

Kaksi varhaisinta esimerkkiä, jotka löysin, ovat molemmat samasta lehdestä vuonna 1823, ja ne viittaavat siihen, että ilmaisu oli jo siirtynyt idiomaattiseen käyttöön tuohon aikaan. Vaikka suurin osa löydetyistä sanastoistani viittaavat ”kovaan” kuokkausriviin, jopa tutumpi ”kova” rivi ilmestyi vuonna 1823:

”[Näyttää siltä, että ranskalaisilla on pikemminkin kova kuokka rivi , ja todennäköisesti saavat enemmän potkuja kuin kuparit , maksamaan vaivastaan ja vaaroistaan Espanjassa. ”(Alkuperäinen kursivoitu), New England Farmer, 1. osa, numero 48, 28. kesäkuuta , 1823, sivu 383.

”Silti kreikkalaisilla on” kova kuokka ”. Turkkilaiset keräävät uusia armeijoita ja uhkaavat ylittää niemimaan. ”New England Farmer, 1. osa, numero 40, 3. toukokuuta 1823, sivu 318.

Vastaa

Uskon, että tie / kuokka ja tie / pito-sanoitukset ovat seurausta väärinkäytöksestä tai alkuperäisen rivi- / kuokka-lauseen tarkoituksellisesta muuttamisesta. Vastaavasti olen toisinaan muuttanut ilmausta ”älä katso lahjahevosta suussa”, jotta ”älä nuoli sairaata hevosta suussa” vain naurun saamiseksi. Me kaikki tiedämme kuitenkin alkuperäisen merkityksen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *