Kommentit
- Olen ' häpeissään sanoa, etten sano ' Minulla ei ole alkuperäisiä radio-komentosarjoja – ihmettelen, onko mainittu kappale alkuperäisessä radiodraamassa ja siirrettykö se juuri romaaniin. Jos on – niin se ' on mahdollista, että sitä ei ' ei käytetä uudelleen paljon muutamista syistä: 1) radiossa, sinun ' sinun on luotava määritelmä uudelleen joka ilta uusille kuuntelijoille 2) Adams oli tunnetusti vaihtanut bittiä väliaineiden välillä ja myös siitä, että hän ei välittänyt leikkureista. >
cuss jatkuvuudesta. Katso Neil Gaiman -kirjasta " Don ' t Panic " hyvä historia sarja …
Vastaus
”Hoopy” on hitchhiking-slangia, emmekä näe monia hitchhikereitä keskustelemassa keskenään
Yksi lause puuttuu joka johtaa ”Hoopy” -lainaukseen. Kirjoista saat täydellisen lainauksen:
Tästä syystä lause, joka on siirtynyt hitchharging-slangiin, kuten julkaisussa ”Hei, sinä sassit tuon vankan Ford Prefectin? Siellä on hedelmää, joka todella tietää, missä hänen pyyhkeensä on.” (Sass: tietää, olla tietoinen, tavata, harrastaa seksiä; hoopy: todella yhdessä kaveri; frood: todella hämmästyttävän yhdessä kaveri.) ”
On selvää, että tämän lauseen on tarkoitus olla hitchhiker-slangi, emmekä yksinkertaisesti näe monia todelliset vetokoukkujat, jotka keskustelevat romaaneissa slangilla.
Näemme Zaphodin käyttävän sanaa ”Frood” kerran, mutta hänen ei pitäisi olla luonnetta ulate slangi kuulostaa hyvältä:
”Frogstar World B, ja ihminen se on kaatopaikka”, sanoi Zaphod juoksemalla sillalle. ”Hei, kaverit, teidän on oltava niin hämmästyttävän iloisia nähdessään minut, ettette voi edes löytää sanoja kertoa minulle, millainen viileä hedelmäni olen.” ”Mikä on mitä?” Sanoi Arthur bearlily.
(The Ultimate Hitchhikers Guide to the Galaxy, luku 13)
Näemme Fordin käyttävän sanaa Hoopy, mutta ei siinä mielessä, että opas sen määritteli. Todennäköisin selitys tälle on, että maan päälläoloaikansa vuoksi Ford ei myöskään ole ajan tasalla uusimmasta Hitchhiker-slangista. Tai, kuten ihmiset ovat huomauttaneet kommenteissa, hän voisi käyttää sitä hitchhikerin vastineena kaverille!
”Tämä” sa kuollut kampaaja. Hoopy! ”
(The Ultimate Hitchhiker” s Guide to the Galaxy, luku 23)
Kommentit
- Ennen tämän kysymyksen (ja vastauksesi) lukemista olisin vannonut sokean, että lause " hoopy frood " ilmestyi kirjoissa. Muistan luultavasti muistan " vanhan Fordin " kuten " rengasruoka ", mutta koska sinulla näyttää olevan tapa etsiä kirjoja, voisitko vain vahvistaa, että " vanneinen frood " ei tule koskaan näkyviin?
- Epäilen, että " hoopy " on vaihteleva merkitys ja huolimatta siitä, että virallinen määritelmä on " todella yhdessä oleva kaveri " sitä voidaan käyttää adjektiivina, joka tarkoittaa jotain " siistiä ", " ihana ", " seksuaalisesti toivottava " jne., tai välimerkintä, joka tarkoittaa (suunnilleen) " Gosh! " , " Darn! " tai " Omyfunkinggodimgonnadieimgonnadieimgonnadie !!! ". Tämä voi johtaa hankaliin hetkiin.
- Sallikaa minun kääntää viimeinen tarjous sinulle: Ford ' käyttää sitä enemmän tai vähemmän samalla tavalla kuin yhtä tapaa, jolla ' jätkä ' käytetään välimerkkinä tai eksposointina: " Tätä yksi ' sa kuollut kampaaja. Doood! "
- @terdon kyllä, Hoopy Frood ei koskaan näy kirjoissa!
- @terdon In jos tämä on kirjastossasi: " Tapa, jolla näemme sen, todella vankka frood käyttää Python 3: ta. " (Reitz, Kenneth Hitchhiker ' opas Pythonille) Luin tämän ensimmäisen kerran vähän ennen kysymyksen lähettämistä. Voisiko joku laskea sen epätodennäköisyyden?
Vastaa
Minulla on tunne, että ajattelen sitä liikaa , mutta ajattelin aina eräänlaisen epäselväksi, että Opas sanoo, että se on hieno tapa puhua, mutta kukaan ei oikeastaan puhu tällä tavalla. Kuten vitsi on, että opas on typerä tai jotain.
Kommentit
- Sain saman vaikutelman, että se ' sa metaviite kirjallisen median kyvyttömyydestä pysyä mukana kielen tosiasiallisessa käytössä ja / tai kommentti siitä, kuinka pieni joukko ihmisiä voi yrittää vakiinnuttaa itsensä kieliviranomaiseksi, mutta todennäköisesti katsotaan lopulta kosketuksettomaksi (yhdessä ilmeisen tosiasian kanssa, että oppaan ' avustajat eivät ' näytä olevan erityisen tehokkaita ).
Vastaa
Lainaamasi osio näkyy kohdassa Sovita kahdeksas alkuperäisestä radiosarjasta ja, kuten muut viittaavat, on vain satiirinen kaivaminen slangissa. Kohtaus on Megadodo Publicationsin toimistot, joissa kaikki tyylikkäimmät kaverit hengaavat ja Zaphod Beeblebrox on juuri tavannut Roostan ja he keskustelevat pyyhkeistä. Siinä ei todellakaan ole mitään muuta.
”Hoopy” näkyy vain vielä kerran radiosarjassa, myöhemmin samassa jaksossa matkalla Frogstariin. Zaphod käyttää sitä Roostassa:
Hei Roosta, minulla on ollut tämä todella vankka idea.
Matkustajan opas on täynnä sanaleikkejä ja muita kielitaitoja. Aivan liian monta luetellaksesi täällä. Englannin kierretty käyttö on työn suurimpia vahvuuksia kirjoituksena.
Toinen kielenkäytön kaivaus tulee esiin Sovita kymmenes Brontithaliin. Tällä kertaa slairin sijasta slangin sijasta on säädyttömyyttä:
Nykypäivän nykyaikaisessa galaksissa pidetään tietysti vain vähän sanomattomana.
[…]
Vaikka sanat, kuten ”juju-flop”, ”swut” ja ”turlingdrome”, ovat nyt täysin hyväksyttäviä yleisessä käytössä, on yksi sana se on edelleen vaalean ulkopuolella. Sen ilmentämä käsite on niin kapinallinen, että sanan julkaiseminen tai lähettäminen on täysin kielletty galaksin kaikissa osissa lukuun ottamatta yhtä – missä he eivät tiedä, mitä se tarkoittaa.
Tämä sana on ”Belgia”, ja sitä käyttävät vain löysät kielet, kuten Zaphod Beeblebrox, ankarissa provokaatioissa.
Kuten ”hoopy”, ”swut” ja ”belgium” käytetään vain uudelleen saman jakson sisällä.
Kommentit
- Mielestäni tästä lainauksesta aina, kun satun käymään tietyssä Euroopan maassa, jota ei nimetä, koska vanhempani opettivat minua olemaan käyttämättä huonoja sanoja julkisesti …
- Mikä turlingdromi! 🙂
Vastaa
Se oli kertaluonteinen radioesitys, hauskaa ”hipsterillä” slangi”. Aivan kuten vitsi ”pyyhkeen saamisesta” oli kertaluonteinen vitsi, Adamsin mielestä oli tarpeeksi hauska ottaakseen uudelleen myöhemmin, hän (ilmeisesti) ajatteli, että sana ”frood” oli tarpeeksi hauska käyttää uudelleen.
Ehkä ”Hoopy” ei ole aivan yhtä hauska.Kuitenkin Wikia mainitsee useita myöhempiä Hoopyn käyttötapoja (vaikkakaan ehkä ei radionäytöksestä), esimerkiksi elokuvassa, jossa Ford kuvaa epätodennäköisyyden käyttämistä joidenkin ohjusten muuttamiseksi kaarelaiseksi ja Petunian kulhoksi ”vanteeksi”.