1 /

  • Maaliko hän seinän ystävänsä eteen tuli?
    (TAI)
  • Maaliko hän seinän ennen kuin ystävänsä tuli?

2 /

  • Oliko hän maalannut seinän ennen kuin ystävänsä tuli?
    (TAI)
  • Oliko hän maalannut seinään ennen kuin hänen ystävänsä tulee?

Vastaa

Kaikille englannin ”tavallisille” lajikkeille vain ennen kuin hän tuli on kelvollinen. Mutta joskus kuulet come vastaavissa menneisyyden tilanteissa Isossa-Britanniassa …

1: Olimme pubissa viime yönä, kun tämä kaveri tuli yli ja otti taistelun kanssamme

On syytä huomata, että vaikka siellä ensimmäinen korostettu verbi näyttää kuin ”Merkitsemätön infinitiivi” (taivuttamaton ”pohja” -muoto, mutta ilman ”infinitiivimerkintää” to ), se on todennäköisesti parempi analysoida vain erilaisena Aikamuodon ääntäminen tuli . Sanon sen, koska ”kuulet joskus myös todellisen” nykyisen ajan nykyisenä ajankohtana ”version käytetään johdonmukaisesti …

2: … kun tämä kaveri tulee yli ja poimii taistelun kanssamme < == Ei-kieliopillinen, mutta ei harvinainen

… mutta epäilen, että olen koskaan kuullut permutaatiota tulee + pick . Ja vaikka molemmat yllä mainitut kuulostavat minulle täysin ”luonnollisilta” (vaikkakin ilmeisesti ”kieliopittomilta”), en voi sanoa samaa # 1 muiden verbien kanssa. Esimerkiksi, ”en ole varma, etten ole koskaan kuullut kumpaakaan niistä. ..

3: * … kun tämä kaveri kävelee yli ja otti taistelun kanssamme < == ERITTÄIN ei-idiomaattinen!
4: * … kun tämä kaveri kävelee yli ja otti taistelun kanssamme < = = ERITTÄIN ei-idiomaattinen!

Huomaa, että yllä olevat numerot 1 ja 2 liittyvät ensisijaisesti kouluttamattomiin kaiuttimiin (tai -] sen viehättävä jäljitelmä) – sitä ei ole erityisesti liitetty mihinkään tiettyyn alueelliseen murteeseen.


TL; DR: Ainoa ”kieliopillisesti oikea” versio on .. .

5: Olimme pubissa viime yönä, kun tämä kaveri tuli ja otti taistelun kanssamme

Mutta ”kouluttamattomat” äidinkielenään puhuvat käyttävät usein Present kuin Past. Ja tietyillä erityisillä verbeillä ( tule / tuli, juokse / juoksi ), jotkut ihmiset vain ilmaisevat nykyisen ajan version, vaikka he käyttäisivät nimenomaista menneisyyden muotoa muiden verbien kanssa

Vastaa

Kysymyksesi ensimmäisestä osasta:

Olen juuri etsinyt tällaisia lauseita kirjallisuudesta ja en löytänyt ketään, jolla olisi ”tullut”, mutta ”tullut”, löysin joitain esimerkkejä:

https://en.wikipedia.org/wiki/Sense_and_Sensibility :

”Näitkö heidät pois ennen kuin tulit pois?”

https://en.wikipedia.org/wiki/Maia_(novel) :

”Tiesitkö Occulaa ennen kuin tulit Beklaan?”

https://www.goodreads.com/book/show/8713217-the-eden-legacy :

Saitko koskaan Goriin ennen kuin venäläiset tulivat? hän aske d Davit, georgiaksi.

Tietoja kysymyksesi toisesta osasta:

https://en.wikipedia.org/wiki/Duty_and_Desire :

Oliko Georgiana varoittanut häntä ennen kuin hän nousi?

https://books.google.de/books/about/The_Godling_Chronicles.html?id=1UnGNAEACAAJ&redir_esc=y :

Olisinko saanut tietää ennen kuin olin oppinut tuntemaan pojan, en ole varma, miten olisin reagoinut. ”

Joten kuten kirjallisuusesimerkkeistä näen, sinun on tässä tilanteessa käytettävä versiota ”tullut” tai käytettävä ”oli tullut” kuten viimeinen esimerkki.

kommentit

  • liikaa ' esimerkkejä kirjallisuudesta ', ei tarpeeksi selitystä.
  • Luulen, että myös esimerkit ovat hyödyllisiä, tällä vastauksella on ehkä huono selitys, mutta antaa ihmisille pohjaa ongelman ajattelulle.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *