Onko oikein sanoa ”tunnen kivulias” tarkoittamalla ”tunnen kipua”?

Huomaa, että tarkoitan vain niitä tapauksissa, joissa lause on täydellinen lause. Jokaisessa lainauksessa ei saa olla sanoja viimeisen sanan jälkeen (kuten kohdissa ”tunnen kivuliaita pulsseja päähäni”, ”tunnen kivuliaita polttavia tunteita vatsassani” jne.)

Jos se ” oikein, mikä on pieni ero merkityksessä siellä?

Kommentit

  • ~ loistava, muutin merkityksen arvoksi tarkoittaa . Lisäksi on väärin, että piste on näissä lainauksissa, mutta pidin ne kiinni siitä syystä, miten sanoit kysymyksesi. Ilman jaksoja molempia pidettäisiin edelleen kokonaisina lauseina. katsotaan vain isomman lauseen osiksi, jos niitä seuraa ellipsit: " Minusta tuntuu tuskalliselta … ", " Tunnen kipua … "
  • @Jimi Oke: " se todella on virheellinen, jos piste on näissä lainausmerkeissä " – Miksi se on väärin?
  • Koska viimeinen jakso lainausparin sisällä päättää koko lauseen. ei, lainatun tekstin tulisi päättyä pilkulla. Siksi otsikkosi tulisi olla: (pilkulla ylikuormitettu) Onko oikein sanoa: " Minusta tuntuu tuskalliselta, " tarkoittaa, " tunnen kipua "? tai (ilman pilkku ylikuormitusta) Onko oikein sanoa " Minusta tuntuu tuskalliselta " tarkoittamaan " Tunnen kipua "? Ja voit aina selittää nimenomaisen käytön kysymyksessä, esimerkiksi ei sanoja viimeisen sanan jälkeen jokaisessa lainauksessa ja niin edelleen.
  • @brilliant: Tervetuloa '. Tässä on pari linkkiä: Purdue OWL , Lainausmerkit . Amerikan englanniksi pilkku ja piste kulkevat aina lainausmerkeissä logiikasta riippumatta. Brittiläisessä englannissa tämä ei kuitenkaan ole asia. Lisätietoja siitä täällä . Lisäksi johdonmukaisuuden vuoksi ' vuoksi edellisen kommenttini mukaisesti mielestäni sinun pitäisi vain poistaa pilkku " jälkeen. "
  • @brilliant: AAT ' s Ei, ei ole oikein sanoa englantia " Minusta tuntuu tuskalliselta. " , tarkkaan ottaen, pilkun pitäisi olla sen jälkeen, kun sanovat . Muuten välimerkit ovat täysin oikeat, koska jakso päättää koko lauseen. Brittiläinen / kansainvälinen englantilainen kirjailija voi kuitenkin olla taipuvainen sijoittamaan pisteen lainausmerkin jälkeen, ei ennen , kuten: Ei, se ei ole oikein Englanti sanoa " Minusta on tuskallista ". Mutta epäilen, että tällainen kirjailija tekisi, jos he asettavat pilkun sano : Ei, ei ole oikein englanniksi sanoa, " Minusta tuntuu tuskalliselta. "

Vastaa

Ei, ei ole oikein englanniksi sanoa ”Minusta tuntuu tuskalliselta”.

Voit sanoa ”tunnen kipua” tai ”minulla on kipua”, koska ”kipu” on substantiivi, mutta ”tuskallinen” on adjektiivi, joten sinun on käytettävä sitä, jos haluat jotain muuta (kuten esimerkki ”Tunnen tuskallisia tunteita”).

Kommentit

  • @AAT: Kiitos vastauksestasi. Olet vahvistanut epäilyt. " … mutta " tuskallinen " on adjektiivi, joten täytyy käyttää … " – Onko adjektiivilla todellakin pätevä perusta " olen < adjektiivi >. " lauseet väärinä? Katso: " Olen onnellinen ", " Minusta on sairaus ", " Minusta tuntuu nälkäiseltä " – sikäli kuin tiedän, kaikki nämä lauseet ovat oikeita, mutta ne ovat kaikki sisältävät adjektiiveja.
  • @brilliant: tuskallinen väärä syy ei johdu siitä, että se on adjektiivi, vaan tuskallisen merkityksestä. Jotain kivulias on kivun syy: tuskallinen vamma, tuskallinen muisti, tuskallinen neula, mutta ei " tuskallinen henkilö " tai " tuskallinen koira " (tarkoittaa, että heillä on kipua).
  • @brilliant: Se ' ei kuitenkaan ole totta." Minusta on toiveikas " = hieno. " Minusta on iloinen " = hieno. kiitollinen , leikkisä , armollinen , unohtava … myös hieno.
  • @brilliant : Mikä on tarkoitus tehdä " -sääntö " tuollainen? Ei ole syntaktista rajoitusta, joka tekisi " mielestäni tuskallista " väärin. Se on väärin tuskallisen merkityksen vuoksi; kuulostaa siltä, että sanot tuntevasi aiheuttavan kipua. Jos tässä pelissä on jokin sääntö, se on: " käytä sanaa, joka tarkoittaa asiaa, jonka haluat sen tarkoittavan ".
  • @Kosmonaut: (3) " Jos tässä on käytössä sääntö, se on: " käytä sanaa, joka tarkoittaa asiaa, jonka haluat sen tarkoittavan " – Jos yritän noudattaa tätä logiikkaa, saatan joutua taas samaan ansaan: sano " Tuskallinen käsivarreni " on oikea ja se tarkoittaisi " Käsivarteni tuntuu kipu ", luulisin, koska ' on hyvä sanoa " Tunnen kipua " (tarkoittaen, että minä tunnen kipua), niin on myös hyvä sanoa " Minusta on tuskallista ", ja merkitys (kuten luulisin) olisi silti sama kuin tapauksessa, jossa kivulias käsivarsi ".

vastaus

Jos tunnet kipua, satutat . Kun sanotaan, että influenssatapauksesta selviytyminen voi sanoa ”Satun kaikkialla”. Jos venytät nilkkasi, sanot ”nilkkani sattuu”.

Vastaa

Pahoittelen etukäteen

AAT on oikeassa; Kieliopin mukaan lause ”Minusta tuntuu tuskalliselta” on virheellinen. Et voi käyttää adjektiivia feel . Se on kuitenkin täysin hyväksyttävää sen sijaan, että käytettäisiin AAT-ehdotinta ( ”Minusta tuntuu tuskalliselta sensaatiot ), voit myös valita objektin käyttämisen: tunnen kipua .

Joten vaihtoehdot ovat seuraavat (käyttämällä tunnen __ mallina):

  • määrittele substantiivi adjektiivin tuskallisen ( minusta tuntuu tuskalliselta puree )
  • käytä substantiivia suorana objekti parantaa verbiä tunne ( tunnen kipua )
  • käytä adverbiä parantamaan verbiä feel ( Minusta tuntuu tuskallisesti sairas )

Toimituksellinen huomautus: Kun lause hämärtyy tällä tavoin (sen täytyy tapahtua, erityisesti englanniksi), on parasta yrittää löytää sopiva synonyymi, mieluiten sellainen, joka on vaihdettavissa eikä täynnä hienovaraisia merkityksiä. (Sen sijaan, että olisi epämiellyttävä ilmaista kipua, ehkä sietämätöntä tekee sen sijaan) Pahimmassa tilanteessa sinun on parempi rakentaa koko lause uudelleen. Se tapahtuu.

Toivottavasti tämä auttaa

Vastaus

Vain Hot Lick on oikea.

Voimme sanoa: Tunnen olevani onnellinen.
Tunnen innostusta.

Emme kuitenkaan voi sanoa: Tunnen onnea.
Tunnen jännitystä.

Kokemus oli tuskallista. Se tarkoittaa, että kokemus aiheutti sinulle kipua.

kommentit

  • Voin ehdottomasti sanoa " Tunnen onnea " tai " tunnen jännitystä ".
  • Tietysti voit sanoa " Tunnen onnea ", kuulet sen sanovan koko ajan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *