Suljettu. Tämä kysymys on aiheen ulkopuolella . Se ei tällä hetkellä hyväksy vastauksia.

Kommentit

  • Voitteko antaa esimerkin siitä, miten sitä voitaisiin käyttää substantiivina? En voi ' ajatella yhtä. Ehkä ' ajattelet uudelleen analyysiä .
  • Sanakirja voi kertoa sinulle nämä asiat
  • monikkomuoto sana-analyysistä analysoidaan. Tiedän tästä sanananalyysista vain, että sitä voidaan käyttää verbinä. Mutta en tiedä, voidaanko sitä käyttää substantiivina. Jos kyllä, voiko se olla laskettavissa oleva substantiivi vai laskematon substantiivi?
  • @MikeHarris: No, ranskaksi analysoitava sana on " analy ", ja Google-kirjoissa on esimerkkejä ihmisistä, jotka käyttävät " -analyysiä " substantiivina englanniksi tarkoita " analyysia ". Mutta ajattelisin tämän virheeksi, joka johtuu toisen kielen tuntemisen aiheuttamasta häiriöstä.
  • JoyJo, analyysin monikko on analyysi (huomioi lopullinen " s "). @Sumelic mainitsi myös ranskan yksikön monikon.

Vastaa

Tiedän miksi sinä sekoittuu uudelleen.

  1. Substantiivi analysis < monikko / em> / əˈnæləsɪs / on analyysi / əˈnæləsiːz /. Koska substantiivilla on monikkomuoto, se on count-substantiivi, joka ei ole laskematon.

  2. Yksittäinen yksikkö analysoi / ˈænəˌlaɪz / is myös kirjoitettu analyysi – mutta nyt tämä oikeinkirjoitus lausutaan yhtäkkiä / ˈænəˌlaɪzəz /, mikä eroaa melkoisesti monikon substantiivien ääntämisestä.

Voit kirjoittaa oikeinkirjoituksen verbit analysoida ja analysoida , jos haluat; se ei muuta ääntämisessä mitään. Varmista vain, että olet johdonmukainen ja pidät kiinni toisesta.

Englannissa on aivan normaalia, että substantiivi ja verbi on kirjoitettu samalla tavalla, mutta lausutaan eri tavalla.

OED todistaa että historiallisesti substantiivi analysoi oli kerran aikoinaan englanniksi, mutta sanoo, että tämä käyttö pidetään nyt vanhentuneena tänään. Nykyään analyysi ”voi” olla vain verbi uudessa kirjoituksessa, ei koskaan substantiivi. Joskus OED on hieman liian innokas vanhentuneiden sanojen kanssa, joita voi silti löytää harvinaisessa käytössä, mutta suosittelen, ettet käytä tätä, jos olisin sinä.

Kommentit

  • Joten englanniksi sana analysoi on vain verbi, eikä sitä voida käyttää substantiivina. Sana analysoi on substantiivi analyysi ja monikko verbistä analysoi . Onko se oikein?
  • @JoyJo Tänään ' s englanniksi, kyllä, olet oikeassa. OED todistaa kuitenkin, että historiallisesti substantiivi ˈanalyse oli aikoinaan ollut englanniksi, mutta sanoo, että se on nyt vanhentunut tänään.
  • Kiitos niin paljon täydellisestä vastauksestasi. Olen sekoittanut näitä sanoja pitkään ja vastaukset vaihtelevat henkilöittäin. Vastauksesi vain pyyhkäisi hämmennystäni.
  • Tätä vastausta olisi todennäköisesti muokattava sen selventämiseksi, että " analysoi " on amerikkalaista (jne.) englanti ja " analysoi " on englantia (jne.). Amerikkalaiset eivät kirjoita ' kirjoita " analysoi " ja britit eivät ' kirjoita " analysoi ". Mutta me molemmat kirjoitamme " -analyysin " (ja sen monikko " -analyysit "). Katso myös: halvaantua vs. halvaamaan vs. halvausta ; ja oletettavasti muita teknisiä termejä, kuten autolyysi ja katalyysi .
  • @Toby Voin tehdä sen. OED käyttää -ize kreikkalaisia sanoja, joissa kreikkalainen käytti zeta-kirjainta -zein -liitteessä. Analyysi tulee viime kädessä ἀνάλυσις sta, joka käyttää sigmaa, joten -yse -kirjoitus on vakio.AmE näyttää olevan standardisoinut -ize kaikkialla, ja tämä on siirtynyt -yze tälle verbille.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *