Milloin käyttäisit ”asiantuntija sisään” ja milloin ”asiantuntija päällä”?

Nopea google-haku tuottaa tietoja sama molemmille, mutta minusta tuntuu, että ”asiantuntija” voi esiintyä lauseissa, joilla on jotenkin erilainen merkitys.

Kommentit

  • Kumpikin on hieno riippuen siitä, mitä ' yrität sanoa. " Hän oli biologian asiantuntija. " " Hän oli jade-hahmojen asiantuntija. " Harkitse myös muita prepositioita: " Hän oli miekan asiantuntija. " " Hän oli backgammonin asiantuntija. "
  • @Robusto Kuulet siltä kuin he ' uudelleen vaihdettavissa. Kaksi ensimmäistä esimerkkiäsi eivät silti ole järkeviä, jos " kohdassa " ja ' " kohdassa " vaihdetaan.
  • @Mister Lister: Oletan, että Robusto ' s riippuen siitä, mitä ' yrität sanoa , tarkoittaa, että erilaiset prepositiot saattavat olla edullisempia eri tilanteissa . Ja henkilökohtaisesti pidän jokaista hänen neljästä esimerkistään varsin hyvältä. Sinulla on taipumus olla asiantuntija ina tutkimusalueella, tietyntyyppisissä asioissa, jotka eivät ole kaikkien tiedossa, * jotain, jota voidaan käyttää, ja at toiminnot. Mutta nämä erot eivät ole ' t kovaa ja nopeaa, ja toisinaan kaksi tai useampi ovat tehokkaasti vaihdettavissa.
  • Lisäksi: " asiantuntija osoitteessa " Harkitse tätä blogikirjoitusta: overcomingbias.com/2007/04/expert_at_versu.html

Vastaus

Ne näyttävät vaihdettavilta, mutta minulle ”asiantuntija” tarkoittaa mieluummin tiedon tekemistä kuin tiedon tuntemista. Joten ”kung fu -asiantuntija” on selvästi joku, joka harjoittaa kung fua, kun taas ”kung fu -asiantuntija” tarkoittaa, että hän tietää paljon kung fusta, sen historiasta jne.

Selkeä kuin muta, oikea ? Minun mielestäni ”asiantuntijaa” käytetään, kun tieto keskitetään tiettyyn alaluokkaan, kun taas ”asiantuntija” koskee enemmän laajoja luokkia. Tässä on joku vuonna 1908 ilmeisesti käyttänyt heitä tällä tavalla:

En ole lavantaudin asiantuntija , mutta olen nähnyt satoja tapauksia. Vaikka sanon, etten ole aivojen ja aivosairauksien asiantuntija , olen melkein yhtä lailla asiantuntija kuin käytännön muilla aloilla. Sanon, että harjoittelen keuhkokuumeissa ja lavantaudissa sekä aivohäiriöissä ja pidän itseäni yhtä paljon asiantuntijana kuin toisessa.

Kommentit

vastaus

Se riippuu asiayhteydestä. Pohjois-Amerikan englannin yleisen käytön mukaan käytettäisiin kuitenkin:

asiantuntijaa tutkimusalueella
asiantuntija tietyn tyyppisessä asiassa

Voi olla kiistanalaista, että ”hän on asiantuntija englanniksi tai englanniksi ”sisältää virheen.

Hän on asiantuntija in englannin kielessä – tutkimusalue
Hän on asiantuntija on englannin kielioppi – tietyn tyyppinen asia / alaluokka.

Sitten saatat päästä syvemmälle :

Hän on asiantuntija englannin kieliopissa
Hän on asiantuntija prepositioiden käytöstä

Kommentit

  • Sinulla on liian monta selityspistettä !!! Ja liikaa lihavointia !!!
  • Olen ' muokannut muotoa & korjattu osa englannista.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *